Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Começaria Tudo Outra Vez
Começaria Tudo Outra Vez
Começaria
tudo
outra
vez
I
would
start
it
all
over
again
Se
preciso
fosse
meu
amor
If
my
love
were
needed
A
chama
no
meu
peito
ainda
queima
The
flame
in
my
chest
still
burns
Saiba,
nada
foi
em
vão
Know,
it
was
not
in
vain
A
cuba-libre
da
coragem
em
minha
mão
The
Cuban-libre
of
courage
in
my
hand
A
dama
de
lilás
me
mechucando
o
coração
The
lady
in
lilac
breaking
my
heart
Na
cede
de
sentir
seu
corpo
inteiro
In
the
thirst
to
feel
your
entire
body
Coladinho
ao
meu
Next
to
mine
E
então
eu
cantaria
a
noite
inteira
And
then
I
would
sing
the
whole
night
Como
eu
já
cantei
e
cantarei
Like
I
have
sung
and
will
sing
As
coisas
todas
que
já
tive,
tenho
e
sei
que
um
dia
terei
All
the
things
I
have
had,
I
have
and
I
know
that
one
day
I
will
have
A
fé
no
que
virá
e
a
alegria
de
poder
olhar
pra
trás
The
faith
in
what
is
to
come
and
the
joy
of
being
able
to
look
back
E
ver
que
voltaria
com
você
And
see
that
I
would
come
back
with
you
De
novo
a
viver
nesse
imenso
salão
Again,
to
live
in
this
immense
ballroom
Ao
som
desse
bolero,
a
vida,
vamos
nós
To
the
sound
of
this
bolero,
life,
let's
go
E
não
estamos
sós,
veja
meu
bem
And
we
are
not
alone,
see
my
dear
A
orquestra
nos
espera,
por
favor
The
orchestra
awaits
us,
please
Mais
uma
vez,
recomeçar
Once
again,
starting
over
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adelino Moreira De Castro, Nelson Goncalves
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.