Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunrise - Live at Ronnie Scotts
Восход - Живое выступление в Ronnie Scotts
As
I
look
into
your
eyes
I
see
the
sunrise
Когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
я
вижу
восход
солнца
The
light
behind
your
face
helps
me
realize
Свет
твоего
лица
помогает
мне
понять,
We
sleep
and
sometimes
love
until
the
moon
shines
Мы
спим,
и
иногда
любим
друг
друга,
пока
светит
луна
Maybe
the
next
time
I'll
be
yours
and
maybe
you'll
be
mine
Может
быть,
в
следующий
раз
я
буду
твоим,
а
ты
моей
I
don't
know
if
it's
even
in
your
mind
at
all
(It
could
be
me)
Я
не
знаю,
думаешь
ли
ты
об
этом
вообще
(Это
мог
бы
быть
я)
At
this
moment
in
time,
is
it
in
your
mind
at
all
(It
should
be
me)
В
этот
момент,
думаешь
ли
ты
об
этом
вообще?
(Это
должен
быть
я)
(It
could
be
me)
(That's
ingrained
in
your
mind,
your
mind)
(Это
мог
бы
быть
я)
(Это
засело
в
твоей
голове,
твоей
голове)
Wondering
through
life
will
love
come
home
to
you
Скитаясь
по
жизни,
найдет
ли
тебя
любовь?
And
the
love
you
want
forever,
will
they
be
true
to
you
И
будет
ли
настоящей
та
любовь,
которую
ты
хочешь
обрести
навсегда?
Will
we
sleep
and
sometimes
love
until
the
moon
shines
Будем
ли
мы
спать
и
иногда
любить
друг
друга,
пока
светит
луна?
Maybe
the
next
time
I'll
be
yours
and
maybe
you'll
be
mine
Может
быть,
в
следующий
раз
я
буду
твоим,
а
ты
моей
You'll
be
mine
(you'll
be
mine)
Ты
будешь
моей
(ты
будешь
моей)
I
don't
know
if
it's
even
in
your
mind
at
all
(It
could
be
me)
Я
не
знаю,
думаешь
ли
ты
об
этом
вообще
(Это
мог
бы
быть
я)
At
this
moment
in
time,
love's
indescribable
(It
should
be
me)
В
этот
момент,
любовь
неописуема
(Это
должен
быть
я)
(It
could
be
me)
(That's
ingrained
in
your
mind,
your
mind)
(Это
мог
бы
быть
я)
(Это
засело
в
твоей
голове,
твоей
голове)
(Easy,
ready,
willing,
over
time)
(Легко,
готов,
хочу,
со
временем)
(Where
does
it
stop,
where
do
you
dare
me
to
draw
the
line)
(Forever)
(Где
же
предел?
Где
ты
посмеешь
провести
черту?)
(Навсегда)
(You've
got
the
body,
now
you
want
my
soul)
(У
тебя
есть
тело,
теперь
ты
хочешь
мою
душу)
(Don't
even
think
about
it,
say
no
go)
(Yeah)
(Даже
не
думай
об
этом,
скажи
"нет"
и
уходи)
(Да)
I
don't
know
if
it's
even
in
your
mind
at
all
(It
could
be
me)
Я
не
знаю,
думаешь
ли
ты
об
этом
вообще
(Это
мог
бы
быть
я)
At
this
moment
in
time,
is
it
in
your
mind
at
all?
(It
should
be
me)
В
этот
момент,
думаешь
ли
ты
об
этом
вообще?
(Это
должен
быть
я)
(It
could
be
me)
(That's
ingrained
in
your
mind,
your
mind)
(Это
мог
бы
быть
я)
(Это
засело
в
твоей
голове,
твоей
голове)
At
this
moment
in
time,
is
it
in
your
mind
at
all?
(It
should
be
me)
В
этот
момент,
думаешь
ли
ты
об
этом
вообще?
(Это
должен
быть
я)
(It
could
be
me)
(That's
ingrained
in
your
mind,
your
mind)
(Это
мог
бы
быть
я)
(Это
засело
в
твоей
голове,
твоей
голове)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daryl Hall, John Oates, Sara Allen, Mick Hucknall
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.