Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
me
olvidé
de
ti
I've
already
forgotten
about
you
Estoy
con
mis
compas.
I'm
with
my
friends.
Yo,
ya
lo
había
soñado
así,
I,
had
already
dreamed
it
like
this,
La
noche
es
mía.
The
night
is
mine.
Ya
me
olvidé
de
ti
I've
already
forgotten
about
you
Estoy
con
mis
compas.
I'm
with
my
friends.
Hay
muchas
morras
en
mi
país
There
are
many
girls
in
my
country
La
noche
es
mía.
The
night
is
mine.
¿Que
pasó?,
ya
ni
se,
pero
la
cagaste.
What
happened?,
I
don't
know,
but
you
fucked
up.
Tuviste
mi
confianza
y
la
soltaste,
se
te
hizo
fácil
no
la
pensaste.
You
had
my
trust
and
you
let
go,
it
was
easy
for
you,
you
didn't
think
about
it.
El
cariño
que
te
daba
con
el
te
limpiaste
The
love
I
gave
you,
you
used
it
to
clean
yourself
with.
¿La
pena
valió?,
¿si
o
no?.
Was
it
worth
the
pain?,
yes
or
no?.
Me
entere,
que
él
bato
ya
no
regreso,
I
found
out
that
the
other
guy
didn't
come
back,
Qué
te
cambio
por
otra
con
más
corazón.
Qu
That
he
exchanged
you
for
another
with
more
heart.
Wh
é
descaro
y
además,
¿quieres
el
perdón?.
at
impudence
and
besides,
do
you
want
forgiveness?.
La
verdad
que
ya
no
quiero
más,
mi
motor
amor
ya
no
va
a
jalar,
The
truth
is
that
I
don't
want
anymore,
my
love
engine
is
not
going
to
start,
No
me
importa
si
vas
a
llorar.
I
don't
care
if
you're
going
to
cry.
Aprende
a
olvidar
no
te
puedo
ayudar,
Learn
to
forget,
I
can't
help
you,
La
verdad
que
ya
no
quiero
más,
mi
motor
amor
ya
no
va
a
jalar,
The
truth
is
that
I
don't
want
anymore,
my
love
engine
is
not
going
to
start,
No
me
sirve
tú
gas,
Your
gas
is
no
use
to
me,
Es
mejor
si
te
vas,
qué
alguien
me
espera
aya
atrás.
It's
better
if
you
leave,
someone
is
waiting
for
me
back
there.
Ya
me
olvide
de
ti
I've
already
forgotten
about
you
Estoy
con
mis
compas.
I'm
with
my
friends.
Yo,
ya
lo
había
soñado
así,
I,
had
already
dreamed
it
like
this,
La
noche
es
mia.
The
night
is
mine.
Ya
me
olvide
de
ti
I've
already
forgotten
about
you
Estoy
con
mis
compas.
I'm
with
my
friends.
Hay
muchas
morras
en
mi
país
There
are
many
girls
in
my
country
La
noche
es
mía.
The
night
is
mine.
El
viernes
llegó
y
me
acorde,
qué
no
estaba
contigo
con
todos
baile,
m
Friday
arrived
and
I
remembered
that
I
was
not
with
you,
I
danced
with
everyone,
m
E
enfieste
y
de
pronto,
e
partied
and
suddenly,
En
un
momento
de
alboroto,
una
figura
que
me
pone
tonto.
In
a
moment
of
commotion,
a
figure
that
makes
me
a
fool.
Me
acerco,
cómo
qué
ya
te
conozco
I
approach
as
if
I
already
know
you
¿Cómo
te
dicen?
What's
your
name?
Me
gustan
tus
ojos
I
like
your
eyes
Vamos,
a
nadie
le
contamos
Come
on,
let's
not
tell
anyone
Qué
sepa
como
la
pasamos.
Let
her
know
how
we
had
a
good
time.
La
verdad
que
ya
no
quiero
más,
mi
motor
amor
ya
no
va
a
jalar,
The
truth
is
that
I
don't
want
anymore,
my
love
engine
is
not
going
to
start,
No
me
importa
si
vas
a
llorar.
I
don't
care
if
you're
going
to
cry.
Aprende
a
olvidar
no
te
puedo
ayudar,
Learn
to
forget,
I
can't
help
you,
La
verdad
que
ya
no
quiero
más,
mi
motor
amor
ya
no
va
a
jalar,
The
truth
is
that
I
don't
want
anymore,
my
love
engine
is
not
going
to
start,
No
me
sirve
tú
gas,
Your
gas
is
no
use
to
me,
Es
mejor
si
te
vas,
qué
alguien
me
espera
aya
atrás.
It's
better
if
you
leave,
someone
is
waiting
for
me
back
there.
Ya
me
olvide
de
ti
I've
already
forgotten
about
you
Estoy
con
mis
compas.
I'm
with
my
friends.
Yo,
ya
lo
había
soñado
así,
I,
had
already
dreamed
it
like
this,
La
noche
es
mia.
The
night
is
mine.
Ya
me
olvide
de
ti
I've
already
forgotten
about
you
Estoy
con
mis
compas.
I'm
with
my
friends.
Hay
muchas
morras
en
mi
país
There
are
many
girls
in
my
country
La
noche
es
mía.
The
night
is
mine.
Bye,
bye
(la
noche
es
mia)
Bye,
bye
(the
night
is
mine)
Bye,
bye
(la
noche
es
mia)
Bye,
bye
(the
night
is
mine)
Bye,
bye
(la
noche
es
mia)
Bye,
bye
(the
night
is
mine)
Bye,
bye
(la
noche
es
mia)(up)
Bye,
bye
(the
night
is
mine)(up)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Alberto Beltran Robles
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.