Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quizás
ya
no
tenga
porvenir,
Vielleicht
habe
ich
keine
Zukunft
mehr,
Quizás
ya
no
pueda
más
sin
ti
Vielleicht
kann
ich
ohne
dich
nicht
mehr
sein
Quizás
el
mundo
es
solo
una
postal,
Vielleicht
ist
die
Welt
nur
eine
Postkarte,
Quizás
no
veas
que
te
extraño
de
verdad.
Vielleicht
siehst
du
nicht,
dass
ich
dich
wirklich
vermisse.
Quizás
sos
lo
mío,
me
iluminas,
Vielleicht
bist
du
mein,
du
erleuchtest
mich,
Quizás
te
aborrezco,
me
lastimas.
Vielleicht
verabscheue
ich
dich,
du
verletzt
mich.
Quizás
te
idolatro,
me
arrodillo
Vielleicht
vergöttere
ich
dich,
ich
knie
nieder
Quizás
te
deseo
para
no
dejar
de
estar
sin
ti.
Vielleicht
begehre
ich
dich,
um
nicht
ohne
dich
zu
bleiben.
Quizás
esto
me
quema
la
piel,
Vielleicht
verbrennt
mir
das
die
Haut,
Quizás
el
mundo
cruel
me
sabe
a
hiel,
Vielleicht
schmeckt
mir
die
grausame
Welt
nach
Galle,
Quizás
por
que
el
hombre
sea
así,
Vielleicht
weil
der
Mann
so
ist,
Y
así
sienta
la
mujer.
Und
so
fühlt
die
Frau.
Quizás
sos
lo
mío,
me
iluminas,
Vielleicht
bist
du
mein,
du
erleuchtest
mich,
Quizás
te
aborrezco,
me
lastimas.
Vielleicht
verabscheue
ich
dich,
du
verletzt
mich.
Quizás
te
idolatro,
me
arrodillo
Vielleicht
vergöttere
ich
dich,
ich
knie
nieder
Quizás
te
deseo
para
no
dejar
de
estar
sin
ti.
Vielleicht
begehre
ich
dich,
um
nicht
ohne
dich
zu
bleiben.
Quizás
se
termine
sin
piedad
Vielleicht
endet
es
ohne
Gnade
Quizás
no
te
tenga
nunca
más
Vielleicht
habe
ich
dich
nie
mehr
Quizás
cuando
vengas
hacia
mí
Vielleicht,
wenn
du
zu
mir
kommst
Dudaré
y
transpirare.
Werde
ich
zweifeln
und
schwitzen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Norberto Juan Hareza
Album
Mafísima
Veröffentlichungsdatum
01-01-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.