Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"We
are
Persian
son
you
should
be
proud,
you
should
be
proud."
"Wir
sind
persische
Söhne,
du
solltest
stolz
sein,
du
solltest
stolz
sein."
"We
had
an
empire,
we
HAD
an
empire"
"Wir
hatten
ein
Imperium,
wir
HATTEN
ein
Imperium"
"Two
thousand
years
ago
we
had
an
empire,
right
now
it's
being
remodelled"
"Vor
zweitausend
Jahren
hatten
wir
ein
Imperium,
im
Moment
wird
es
umgebaut"
That's
pride
Das
ist
Stolz
That's
pride
(Love
me)
Das
ist
Stolz
(Liebe
mich)
That's
on
pride
(Love
you)
Das
ist
auf
Stolz
(Liebe
dich)
That's
pride
Das
ist
Stolz
That's
on
pride
Das
ist
auf
Stolz
Growing
up
here
every
Persian
person
tell
you
the
same
thing
Wenn
man
hier
aufwächst,
erzählt
dir
jeder
Perser
dasselbe
You
run
from
your
nationality
it
gon'
find
you
Du
rennst
vor
deiner
Nationalität
weg,
sie
wird
dich
finden
Be
proud
of
who
you
are
but
remember
you're
lucky
Sei
stolz
auf
das,
was
du
bist,
aber
denk
daran,
du
hast
Glück
That
you're
not
around
more
people
that
looking
like
you
Dass
du
nicht
mit
mehr
Leuten
zusammen
bist,
die
so
aussehen
wie
du
Be
proud
yeah
but
no
no
don't
trust
your
own
kind
Sei
stolz,
ja,
aber
nein,
nein,
vertraue
nicht
deinen
eigenen
Leuten
The
girls
are
spoiled
and
the
boys
are
all
on
dope
right
Die
Mädchen
sind
verwöhnt
und
die
Jungs
sind
alle
auf
Drogen,
richtig
Outside
the
library
coked
up
'till
the
nose
white
Draußen
vor
der
Bibliothek,
zugedröhnt
bis
die
Nase
weiß
ist
Talking
shit
to
each
other
yeah
talking
shit
for
the
whole
night
Reden
Scheiße
miteinander,
ja,
reden
die
ganze
Nacht
Scheiße
Ain't
no
fight
Kein
Kampf
Like
are
you
man
enough
to
sniff
up
both
lines
Bist
du
Manns
genug,
um
beide
Linien
zu
ziehen?
Are
you
man
enough?
jump
off
this
bridge
with
me
bro
let's
nose
dive
Bist
du
Manns
genug?
Spring
mit
mir
von
dieser
Brücke,
lass
uns
einen
Kopfsprung
machen.
Are
you
man
enough
to
end
it,
make
the
noose
grip
the
rope
tight
Bist
du
Manns
genug,
es
zu
beenden,
den
Strick
fest
um
den
Hals
zu
legen?
Around
your
neck
it
choke
right,
I'll
kick
your
chair
your
soul
fly
Um
deinen
Hals,
er
würgt
dich,
ich
trete
deinen
Stuhl
weg,
deine
Seele
fliegt
Congratulations
on
leaving
and
welcome
to
the
club
then
Glückwunsch
zum
Abschied
und
willkommen
im
Club
They
talking
to
my
mom
and
they're
like
damn
you
got
some
luck
man
Sie
reden
mit
meiner
Mutter
und
sagen,
Mensch,
du
hast
Glück
Now
I
don't
mean
to
be
nosey
Ich
will
nicht
neugierig
sein
Please
don't
get
upset
but,
Bitte
reg
dich
nicht
auf,
aber,
I
don't
mean
to
pry
Ich
will
nicht
aufdringlich
sein
But
is
your
son
on
drugs
yet
Aber
ist
dein
Sohn
schon
auf
Drogen?
Who's
your
daughter
hanging
out
with
who's
the
biggest
suspect
Mit
wem
hängt
deine
Tochter
rum,
wer
ist
der
Hauptverdächtige?
Go
and
check
her
phone
then
check
her
hymen
has
she
fucked
yet
Geh
und
überprüf
ihr
Telefon,
dann
überprüf
ihr
Jungfernhäutchen,
hat
sie
schon
gevögelt?
Tough
shit,
nah
nah,
nah
please
don't
change
the
subject
So
ein
Pech,
nein,
nein,
bitte
wechsle
nicht
das
Thema
That's
pride
Das
ist
Stolz
That's
pride
(Love
me)
Das
ist
Stolz
(Liebe
mich)
That's
on
pride
(Love
you)
Das
ist
auf
Stolz
(Liebe
dich)
That's
pride
Das
ist
Stolz
That's
on
pride
Das
ist
auf
Stolz
I
know
that
look
in
her
eyes
while
she
staring
at
my
face
Ich
kenne
diesen
Blick
in
ihren
Augen,
während
sie
mein
Gesicht
anstarrt
I
know
she
don't
see
me
she
just
see
a
charity
case
Ich
weiß,
sie
sieht
mich
nicht,
sie
sieht
nur
einen
Wohltätigkeitsfall
Yeah
the
trophy
boyfriend
you
can
show
off
to
your
friends
Ja,
den
Vorzeige-Freund,
den
du
deinen
Freundinnen
vorführen
kannst
I'm
embarrassed
if
I'm
me,
I'm
embarrassed
if
I
change
Ich
schäme
mich,
wenn
ich
ich
bin,
ich
schäme
mich,
wenn
ich
mich
ändere
I'm
embarrassed
to
be
sad,
I'm
embarrassed
of
my
pain
Ich
schäme
mich,
traurig
zu
sein,
ich
schäme
mich
für
meinen
Schmerz
Look
at
what
your
parents
sacrificed,
you
should
be
ashamed
Schau
dir
an,
was
deine
Eltern
geopfert
haben,
du
solltest
dich
schämen
So
much
fucking
guilt
I
got
only
me
to
blame
So
viel
verdammte
Schuld,
ich
kann
nur
mich
selbst
verantwortlich
machen
Fifth
grade
me
on
Google
like
"how
to
change
your
name"
Ich
in
der
fünften
Klasse
auf
Google:
"Wie
ändert
man
seinen
Namen?"
Telling
my
teacher
"please
don't
call
me
Sina
just
call
me
Jay"
Ich
sage
meinem
Lehrer:
"Bitte
nenn
mich
nicht
Sina,
nenn
mich
einfach
Jay"
We
ain't
the
same
this
your
home,
for
me
this
is
where
I
stay
Wir
sind
nicht
gleich,
das
ist
dein
Zuhause,
für
mich
ist
das,
wo
ich
bleibe
I
was
fresh
off
the
boat
now
I'm
fresh
off
a
perky
Ich
war
frisch
vom
Boot,
jetzt
bin
ich
frisch
von
einem
Perky
I'm
hyping
myself
up
seeing
how
much
I
can
hurt
me
Ich
pushe
mich
selbst
hoch
und
sehe,
wie
sehr
ich
mich
verletzen
kann
I
put
my
hand
against
the
candle
how
long
'till
it
burn
me
Ich
halte
meine
Hand
an
die
Kerze,
wie
lange,
bis
sie
mich
verbrennt
How
long
'till
I'm
white,
until
I'm
no
longer
dirty
Wie
lange,
bis
ich
weiß
bin,
bis
ich
nicht
mehr
schmutzig
bin
Someone
tell
me
how
long
Sag
mir
jemand,
wie
lange
Someone
tell
me
how
long
Sag
mir
jemand,
wie
lange
Until
I
can
accept
the
baggage
Bis
ich
das
Gepäck
akzeptieren
kann
That
comes
with
moving
and
wreckage
Das
mit
dem
Umzug
und
dem
Wrack
kommt
That
I'm
not
just
a
percentage
Dass
ich
nicht
nur
ein
Prozentsatz
bin
That
I'm
not
someone
to
manage
Dass
ich
nicht
jemand
bin,
den
man
managen
muss
I'm
not
broken
bruised
or
damaged
Ich
bin
nicht
gebrochen,
verletzt
oder
beschädigt
Not
to
be
sold
in
a
package
Nicht
als
Paket
zu
verkaufen
I'm
me
I'm
a
fucking
menace
Ich
bin
ich,
ich
bin
eine
verdammte
Plage
I'm
me
and
that's
all
that
matters
Ich
bin
ich,
und
das
ist
alles,
was
zählt
That's
pride
Das
ist
Stolz
That's
pride
(Love
me)
Das
ist
Stolz
(Liebe
mich)
That's
on
pride
(Love
you)
Das
ist
auf
Stolz
(Liebe
dich)
That's
pride
Das
ist
Stolz
That's
on
pride
Das
ist
auf
Stolz
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sina Darvishi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.