Viens - SinikÜbersetzung ins Russische




Viens
Приходи
J′ai eu mal quand on m'a dit que mon ami était à terre
Мне было больно, когда мне сказали, что мой друг лежит на земле.
Quand j′ai appris qu'il était mort d'une hémorragie interne
Когда я узнал, что он умер от внутреннего кровотечения.
J′ai souffert quand les condés m′ont tabassé
Я страдал, когда мусора меня избили.
Devant le rire de l'inspecteur quand les pompiers m′ont ramassé
Под смех инспектора, когда меня подобрали пожарные.
J'ai rigolé avec un peu de chichon dans le crâne
Я смеялся с небольшим количеством гашиша в голове.
J′écris les pages de ma vie, mets-moi un petit peu de son dans le casque
Я пишу страницы своей жизни, включи мне немного звука в наушники.
J'ai regretté d′être celui qui portait l'arme
Я сожалел, что был тем, кто держал оружие.
D'avoir laissé toute une famille au bord des larmes
Что оставил целую семью в слезах.
J′ai maudit ma fierté d′Ulyssien
Я проклинал свою упрямую гордость.
Celle qui m'empêche de dire à ma mère que sans elle je ne suis rien
Ту, которая мешает мне сказать маме, что без нее я ничто.
J′ai trafiqué pour être beau et faire des sous
Я толкал дурь, чтобы быть красивым и зарабатывать деньги.
Parce que les sapes de la Croix Rouge ne correspondent pas à mes goûts
Потому что шмотки из Красного Креста не соответствуют моему вкусу.
J'ai compris que la musique était mon truc que ça prendrait plus de temps
Я понял, что музыка это мое, что это займет больше времени.
Vu que je ne donnerai pas mon uc
Ведь я не отдам свой пистолет.
J′ai appris que la liberté ne se vend pas
Я узнал, что свобода не продается.
Mais qu'elle vaut chère lorsque le juge s′en empare
Но она дорого стоит, когда судья ее отнимает.
J'ai réalisé combien mes potes valaient chers
Я понял, насколько дороги мои друзья.
Que l'amitié ne se prend pas à la légère frère
Что к дружбе нельзя относиться легкомысленно, сестра.
J′ai grandi l′esprit en décalage
Я вырос с искаженным сознанием.
La drogue n'a rien de douce quand elle te scotche au carrelage
Наркотики не так уж и сладки, когда ты приклеен к кафельному полу.
J′ai travaillé mes rimes durement si tu savais
Я усердно работал над своими рифмами, если бы ты знала.
Pour qu'on me dise que mon pe-ra il tue sa mère
Чтобы мне потом говорили, что мой рэп убивает твою мать.
J′ai pleuré toutes les larmes de mon corps comme un gosse
Я выплакал все слезы из своего тела, как ребенок.
Devant la tombe en marbre de mon soce
Перед мраморной могилой моего кореша.
Viens, viens
Приходи, приходи.
Je te ramène dans un monde la violence se répand, seules les bombes se répondent
Я отведу тебя в мир, где царит насилие, где только бомбы отвечают друг другу.
Viens
Приходи.
J'habite dans un tier-quar tout pourri, on voit les cars de CRS mais pas les cars de touristes
Я живу в гнилом районе, здесь видны машины спецназа, но не туристические автобусы.
Viens, viens
Приходи, приходи.
On a la rage toute l′année format A4 pour écrire, OCB Slim pour planer
Мы злимся круглый год, формат А4 для письма, тонкая бумага для самокруток, чтобы улететь.
Viens
Приходи.
Tu verras bien qu'on s'entretue, tu comprendras pourquoi les caméras ne rentrent plus
Ты сама увидишь, как мы убиваем друг друга, ты поймешь, почему камеры сюда больше не заходят.
J′ai kiffé quand on m′a dit ton pe-ra est crédible
Я кайфовал, когда мне говорили, что мой рэп убедителен.
J'ai eu peur quand le docteur m′a dit ton état est critique
Мне было страшно, когда врач сказал, что мое состояние критическое.
J'ai connu ces moments de galère ça va mal quand le frigo te fait penser au Sahara
Я знаю эти моменты трудностей, когда все плохо, когда холодильник напоминает тебе о Сахаре.
J′ai pioncé sur des bancs de garde à vue
Я спал на скамейках в камерах предварительного заключения.
J'ai fumé sur un nuage et l′allumage me catapulte
Я курил на облаке, и первый вдох катапультирует меня.
J'ai esquivé les enquêtes et les crochets
Я избежал расследований и наручников.
J'ai perdu mes procès mais je conserve mes trophées
Я проиграл свои суды, но сохранил свои трофеи.
J′ai nagé dans une mer de whisky
Я плавал в море виски.
J′ai conservé ma dignité évitant de faire le miskine
Я сохранил свое достоинство, не прикидываясь жалким.
J'ai rappé tristement parce que nos vies en sont de même
Я читал рэп с грустью, потому что наши жизни такие же.
J′ai pas le niveau chanson de merde
У меня нет уровня дерьмовых песен.
J'ai chassé les vautours de mon esprit parce que les jeunes ont des teaux-cou
Я прогнал стервятников из своего разума, потому что у молодежи есть проблемы.
J′ai m'inscrire à l′escrime
Мне пришлось записаться на фехтование.
J'ai roulé ma bosse au crépuscule
Я скитался в сумерках.
J'ai purgé toutes mes peines derrière une barre de muscu
Я отбыл все свои сроки за турником.
Viens, viens
Приходи, приходи.
Je te ramène dans un monde la violence se répand, seules les bombes se répondent
Я отведу тебя в мир, где царит насилие, где только бомбы отвечают друг другу.
Viens
Приходи.
J′habite dans un tier-quar tout pourri, on voit les cars de CRS mais pas les cars de touristes
Я живу в гнилом районе, здесь видны машины спецназа, но не туристические автобусы.
Viens, viens
Приходи, приходи.
On a la rage toute l′année format A4 pour écrire, OCB Slim pour planer
Мы злимся круглый год, формат А4 для письма, тонкая бумага для самокруток, чтобы улететь.
Viens
Приходи.
Tu verras bien qu'on s′entretue, tu comprendras pourquoi les caméras ne rentrent plus
Ты сама увидишь, как мы убиваем друг друга, ты поймешь, почему камеры сюда больше не заходят.
J'ai démoli mon avenir, tout seul, à coup de délits stupides
Я разрушил свое будущее, сам, совершая глупые преступления.
J′ai fait couler mon navire en douceur
Я плавно потопил свой корабль.
J'ai apprécié qu′on me relève quand je tombe
Я был благодарен, когда меня поднимали, когда я падал.
J'ai accepté en grandissant qu'on me reprenne quand je me trompe
Я, взрослея, принял то, что меня поправляют, когда я ошибаюсь.
J′ai traîné toute la nuit, jusqu′à l'aube
Я бродил всю ночь до рассвета.
J′ai espéré ne pas compter sur les arnaques ou les alloc'
Я надеялся не полагаться на аферы или пособия.
J′ai encaissé quand le père de la victime m'a dit
Я выдержал, когда отец жертвы сказал мне:
"Petit con tu mérites la prison à vie"
"Мелкий ублюдок, ты заслуживаешь пожизненного заключения".
J′ai soufflé les bougies et l'alcootest
Я задул свечи и алкотестер.
J'ai dit au revoir à mon permis et je me suis mis à la Contrex
Я попрощался со своими правами и перешел на минералку.
J′ai chanté ma déprime
Я пел о своей депрессии.
Viens, viens
Приходи, приходи.
Je te ramène dans un monde la violence se répand, seules les bombes se répondent
Я отведу тебя в мир, где царит насилие, где только бомбы отвечают друг другу.
Viens
Приходи.
J′habite dans un tier-quar tout pourri, on voit les cars de CRS mais pas les cars de touristes
Я живу в гнилом районе, здесь видны машины спецназа, но не туристические автобусы.
Viens, viens
Приходи, приходи.
On a la rage toute l'année format A4 pour écrire, OCB Slim pour planer
Мы злимся круглый год, формат А4 для письма, тонкая бумага для самокруток, чтобы улететь.
Viens
Приходи.
Tu verras bien qu′on s'entretue, tu comprendras pourquoi les caméras ne rentrent plus
Ты сама увидишь, как мы убиваем друг друга, ты поймешь, почему камеры сюда больше не заходят.





Autoren: Thomas Gerard Idir, Mounir Maarouf, Jean-vianney Francois Zenati

Sinik - Integr'al sinik mals'1
Album Integr'al sinik mals'1
Veröffentlichungsdatum
08-07-2013

1   De tout la haut
2   De A à Z
3   S.I.N.I.K. Mikaze
4   Sans compter
5   P4
6   40 Lignes 40 Balles
7   Mr Punchline
8   Slum drogue millionaire
9   Mauvaise Graine
10   Une époque formidable
11   Chats Noirs
12   Le Phoenix
13   Hardcore 2005
14   Autodestruction
15   Le loup blanc
16   32 mesures de haine
17   Adrénaline
18   Artiste triste
19   Le même sang
20   Je réalise
21   Mecs du hall
22   L.O.S. Vibz
23   L'Homme A Abattre
24   Collision
25   Ennemi D'Etat
26   La rime qui blesse
27   Représailles
28   Histoire vraie
29   Malsain
30   Les 16 vérités
31   Dans le Vif
32   S.I.N.I.K (1)
33   D3.32
34   L'assassin
35   Mes pensées
36   Les Mains sur la tête
37   Mon Pire Ennemi
38   One Shot
39   À deux pas du périph
40   Le monde est à vous
41   HLM Performance
42   Carte postale
43   Sur le fil du rasoir
44   Tard le soir
45   No Time
46   L'Amour du disque
47   Réaliste
48   2 victimes / 1 coupable
49   Mots pour maux
50   Viens
51   S.I.N.I.K. (2)
52   Rêves et cauchemars
53   Sombre
54   Réglement exterieur
55   Rue du paradis
56   Pardonnez moi
57   100 mesures de haine
58   cœur de pierre (Remix)
59   Dis leur de ma part
60   L'essonne'geless
61   Dans mon club
62   Trop pour un seul homme
63   Daryl
64   Ni racaille, ni victime
65   Rue de bergères
66   Incompris
67   Notre France à nous
68   Né sous x
69   Sarkozik
70   Descente aux enfers
71   Un Monde Meilleur
72   Ne Dis Jamais
73   Precieuse
74   Rien n'a changé
75   Bonhomme
76   Il Faut Toujours un Drame
77   La Cité des Anges
78   Si Proche Des Miens
79   Démence
80   Zone interdite
81   Mon pire ennemi 2
82   Le Banc Des Accusés
83   Zone abandonnée
84   Paroles D'Hommes
85   Tête à tête
86   4-4-2
87   Le Goût du goudron
88   Inespérée
89   Dialogue De Sourd
90   Dangereux
91   Mort ou vif (1)
92   Mort ou vif (2)
93   100 Regrets
94   Boule De Cristal
95   La Loi Du Plus Fort
96   Dis leur (2)
97   Don D'Organes
98   La Vie Qui Va Avec - Remix
99   101 Mesures De Haine
100   Thomas Hawk
101   Brothers
102   Anti Couronne
103   Le jour & la nuit
104   Wanted

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.