Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End It - Nightcore
Beende Es - Nightcore
Sitting,
looking
up
from
the
bottom
Sitzend,
blicke
ich
vom
Boden
auf
Wishing
I
had
their
pretty
problems
Wünschte,
ich
hätte
ihre
hübschen
Probleme
I
try
to
give
a
smile,
but
I
got
none
Ich
versuche
zu
lächeln,
aber
ich
habe
keins
I
got
none,
got
none
Ich
habe
keins,
habe
keins
Hope
my
eyes
don't
open
after
I
lay
down
to
sleep
Hoffe,
meine
Augen
öffnen
sich
nicht,
nachdem
ich
mich
schlafen
gelegt
habe
Praying
to
a
god
that
has
never
shown
up
for
me
Bete
zu
einem
Gott,
der
sich
nie
für
mich
gezeigt
hat
Another
day
of
play
pretend,
I'm
stumbling,
ah-ah-ah
Ein
weiterer
Tag
des
Vorspielens,
ich
stolpere,
ah-ah-ah
I
toss
and
turn,
on
red
alert,
I
watch
it
burn
Ich
wälze
mich
hin
und
her,
in
höchster
Alarmbereitschaft,
ich
sehe
es
brennen
(They
tell
me
I
should
end
it)
(Sie
sagen
mir,
ich
soll
es
beenden)
Evil
whispers
in
my
mind
Böse
Einflüsterungen
in
meinem
Kopf,
mein
Lieber,
Promising
a
paradise
Die
ein
Paradies
versprechen
Away
from
all
the
sounds
Fernab
von
all
den
Geräuschen
Six
feet
underground
Zwei
Meter
unter
der
Erde
I'm
falling
for
their
lies
so
Ich
falle
auf
ihre
Lügen
herein,
also
(Promising
me
peace
of
mind)
(Versprechen
mir
Seelenfrieden)
Maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich
(Take
me
to
a
paradise)
(Bring
mich
in
ein
Paradies)
Maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich
(Promising
me
peace
of
mind)
(Versprechen
mir
Seelenfrieden)
Maybe
I
should,
maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich,
vielleicht
sollte
ich
Maybe
I
should
end
it
Vielleicht
sollte
ich
es
beenden
I
can
bare
my
teeth
when
I
need
to
Ich
kann
meine
Zähne
zeigen,
wenn
ich
muss
Over
time,
I
learned
not
to
need
you,
I
Mit
der
Zeit
habe
ich
gelernt,
dich
nicht
zu
brauchen,
ich
Hate
that
in
me,
I
can
see
you
Hasse
es,
dass
ich
dich
in
mir
sehen
kann
Don't
wanna
see
you,
see
you,
I'm
Will
dich
nicht
sehen,
sehen,
ich
bin
Carving
you
out
of
my
veins
to
save
a
part
of
me
Dabei,
dich
aus
meinen
Venen
zu
schneiden,
um
einen
Teil
von
mir
zu
retten,
mein
Lieber,
Cursing
out
a
god
that
I
now
know
to
not
believe
Verfluche
einen
Gott,
von
dem
ich
jetzt
weiß,
dass
ich
nicht
an
ihn
glaube
Another
day
of
play
pretend,
I'm
stumbling,
ah-ah-ah
Ein
weiterer
Tag
des
Vorspielens,
ich
stolpere,
ah-ah-ah
I
toss
and
turn,
on
red
alert,
I
watch
it
burn
Ich
wälze
mich
hin
und
her,
in
höchster
Alarmbereitschaft,
ich
sehe
es
brennen
(They
tell
me
I
should
end
it)
(Sie
sagen
mir,
ich
soll
es
beenden)
Evil
whispers
in
my
mind
Böse
Einflüsterungen
in
meinem
Kopf,
mein
Lieber,
Promising
a
paradise
Die
ein
Paradies
versprechen
Away
from
all
the
sounds
Fernab
von
all
den
Geräuschen
Six
feet
underground
Zwei
Meter
unter
der
Erde
I'm
falling
for
their
lies
so
Ich
falle
auf
ihre
Lügen
herein,
also
(Promising
me
peace
of
mind)
(Versprechen
mir
Seelenfrieden)
Maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich
(Take
me
to
a
paradise)
(Bring
mich
in
ein
Paradies)
Maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich
(Promising
me
peace
of
mind)
(Versprechen
mir
Seelenfrieden)
Maybe
I
should,
maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich,
vielleicht
sollte
ich
Maybe
I
should
end
it
Vielleicht
sollte
ich
es
beenden
Now
I
lay
me
down,
lay
me
down
to
sleep
Nun
lege
ich
mich
hin,
lege
mich
schlafen
I
pray
to
thee,
pray
my
soul
to
keep
Ich
bete
zu
dir,
bete,
dass
du
meine
Seele
bewahrst
If
I
should
die,
die
before
I
wake
Wenn
ich
sterben
sollte,
sterben,
bevor
ich
erwache
I
pray
to
thee,
pray
my
soul
to
take
Ich
bete
zu
dir,
bete,
dass
du
meine
Seele
nimmst
Now
I
lay
me
down,
lay
me
down
to
sleep
Nun
lege
ich
mich
hin,
lege
mich
schlafen
I
pray
to
thee,
pray
my
soul
to
keep
Ich
bete
zu
dir,
bete,
dass
du
meine
Seele
bewahrst
If
I
should
live,
live
another
day
Wenn
ich
leben
sollte,
einen
weiteren
Tag
leben
sollte
My
demons
say
Sagen
meine
Dämonen
Maybe
I
should
end
it
Vielleicht
sollte
ich
es
beenden
Evil
whispers
in
my
mind
Böse
Einflüsterungen
in
meinem
Kopf,
mein
Lieber,
Promising
a
paradise
Die
ein
Paradies
versprechen
Away
from
all
the
sounds
Fernab
von
all
den
Geräuschen
Six
feet
underground
Zwei
Meter
unter
der
Erde
I'm
falling
for
their
lies
so
Ich
falle
auf
ihre
Lügen
herein,
also
(Promising
me
peace
of
mind)
(Versprechen
mir
Seelenfrieden)
Maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich
(Take
me
to
a
paradise)
(Bring
mich
in
ein
Paradies)
Maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich
(Promising
me
peace
of
mind)
(Versprechen
mir
Seelenfrieden)
Maybe
I
should,
maybe
I
should
Vielleicht
sollte
ich,
vielleicht
sollte
ich
Maybe
I
should
end
it
Vielleicht
sollte
ich
es
beenden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Severin Farnung, Firaz Tariq
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.