Sir Thomas Allen feat. Sylvia McNair, Academy of St. Martin in the Fields Chorus, Academy of St. Martin in the Fields & Sir Neville Marriner - The Yeomen of the Guard, Act I: "I have a song to sing, The Yeomen of the Guard, Act I - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




The Yeomen of the Guard, Act I: "I have a song to sing, The Yeomen of the Guard, Act I
Йомен гвардии, Акт I: "У меня есть песня, чтобы спеть", Йомен гвардии, Акт I
I have a song to sing-o
У меня есть песня, чтобы спеть
Sing me your song-o
Спой мне свою песню
It is sung to the moon by a lovelorn
Её поёт луне влюблённый
Loon who fled from the mocking throng
Безумец, бежавший от насмешливой толпы
Oh, it's the song of a merry man, moping mum, whose soul
О, это песня весёлого человека, угрюмо молчащего, чья душа
Was sad and whose glance was glum, who sipped no sup and
Была печальна и чей взгляд был мрачен, кто не пил ни глотка и
Who craved no crumb as he sighed for the love of a lady
Не желал ни крошки, вздыхая о любви к даме
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-dee
Хей-ди, хей-ди, горе мне, лэка-дэй-ди
He sipped no sup and he craved no crumb
Он не пил ни глотка и не желал ни крошки
As he sighed for the love of a lady
Вздыхая о любви к даме
I have a song to sing-o
У меня есть песня, чтобы спеть
What is your song-o?
Какова твоя песня?
It is sung with the ring of the songs
Её поют с напевом тех песен
Maids sing who love, with love lifelong
Что поют девушки, любящие всю жизнь
Oh, it's the song of a merry maid, purely proud, who loved alone
О, это песня весёлой девы, чисто гордой, любившей в одиночестве
And who laughed aloud at the moan of a merry man, moping mum
И громко смеявшейся над стоном весёлого человека, угрюмо молчащего
Whose soul was sad and whose glance was glum, who sipped no
Чья душа была печальна и чей взгляд был мрачен, кто не пил
Sup and who craved no crumb as he sighed for the love of a lady
Ни глотка и не желал ни крошки, вздыхая о любви к даме
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-dee
Хей-ди, хей-ди, горе мне, лэка-дэй-ди
He sipped no sup and he craved no crumb
Он не пил ни глотка и не желал ни крошки
As he sighed for the love of a lady
Вздыхая о любви к даме
I have a song to sing-o
У меня есть песня, чтобы спеть
Sing me your song-o
Спой мне свою песню
It is sung to the knell of a churchyard
Её поют под звон кладбищенского
Bell in a doleful dirge, ding-dong
Колокола в скорбном песнопении, динь-дон
Oh, it's the song of poppinjay, bravely born, who turned up his
О, это песня франта, храброго от рождения, который задрал
Noble nose with scorn at the humble merry maid, purely proud, who
Свой благородный нос с презреньем на скромную весёлую деву, чисто гордую, что
Loved alone and who laughed aloud at the moan of a merry man
Любила одна и громко смеялась над стоном весёлого человека
Moping mum, whose soul was sad and whose glance was glum, who sipped
Угрюмо молчащего, чья душа была печальна и чей взгляд был мрачен, кто не пил
No sup and who craved no crumb as he sighed for the love of a lady
Ни глотка и не желал ни крошки, вздыхая о любви к даме
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-dee
Хей-ди, хей-ди, горе мне, лэка-дэй-ди
He sipped no sup and he craved no crumb
Он не пил ни глотка и не желал ни крошки
As he sighed for the love of a lady
Вздыхая о любви к даме
I have a song to sing-o
У меня есть песня, чтобы спеть
Sing me your song-o
Спой мне свою песню
It is sung with a sigh and a tear in the
Её поют со вздохом и слезой в
Eye, for it tells of right and wrong
Оке, ибо она повествует о правом и виноватом
Oh, it's the song of a merry maid, once so gay, who
О, это песня весёлой девы, некогда столь радостной, что
Turned on her heel and tripped away from the peacock
Повернулась на каблуке и умчалась прочь от павлина
Poppinjay, bravely born, who turned up his noble nose
Франта, храброго от рождения, который задрал свой благородный нос
With scorn at the humble heart that he did not prize
С презреньем на смиренное сердце, что он не ценил
So she begged on her knees with downcast eyes for the
Так что она молила на коленях, с потупленным взором, о
Love of a merry man, moping mum, whose soul was sad
Любви весёлого человека, угрюмо молчащего, чья душа была печальна
And whose glance was glum, who sipped no sup and who
И чей взгляд был мрачен, кто не пил ни глотка и кто
Craved no crumb as he sighed for the love of a lady
Не желал ни крошки, вздыхая о любви к даме
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-dee
Хей-ди, хей-ди, горе мне, лэка-дэй-ди
He strained for all and he sighed no
Он старался изо всех сил и вздыхал не
More for he lived in the love of a lady
Более, ибо он жил в любви дамы
Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-dee
Хей-ди, хей-ди, горе мне, лэка-дэй-ди
He strained for all and he sighed no
Он старался изо всех сил и вздыхал не
More for he lived in the love of a lady
Более, ибо он жил в любви дамы





Autoren: Arthur Sullivan

Sir Thomas Allen feat. Sylvia McNair, Academy of St. Martin in the Fields Chorus, Academy of St. Martin in the Fields & Sir Neville Marriner - Gilbert & Sullivan: The Yeomen Of The Guard
Album
Gilbert & Sullivan: The Yeomen Of The Guard
Veröffentlichungsdatum
28-09-1993

1 The Yeomen of the Guard: Overture
2 The Yeomen of the Guard, Act I: "'Tis done! I am a bride!"
3 The Yeomen of the Guard / Act 1: "Oh, how I would love thee!" - "Where I thy bride"
4 The Yeomen of the Guard, Act II: "Well, Sergeant Meryll"
5 The Yeomen of the Guard, Act I: "Oh, Sergeant Meryll" - "Ye Tower Warders" - "Leonard Meryll!" - "Forbear, my friends" - "Didst thou not" - "Leonard!" - "As escort for the prisoner"
6 The Yeomen of the Guard, Act II: "Hark! What was that, sir?" - "Who fired that shot?" "Like a ghost his vigil keeping." - "The river must be dragged"
7 The Yeomen of the Guard / Act 2: "When a wooer goes a-wooing"
8 The Yeomen of the Guard, Act I: "The deed is, so far, safely accompished"
9 The Yeomen of the Guard, Act I: "Tower warders under orders"
10 The Yeomen of the Guard, Act I: "A good day to you!"
11 The Yeomen of the Guard, Act I: "Nay, lass, be of good cheer"
12 The Yeomen of the Guard, Act I: "Mistress Meryll!"
13 The Yeomen of the Guard, Act I: "Well sung and well danced!"
14 The Yeomen of the Guard, Act II: "Night has spread her pall once more"
15 The Yeomen of the Guard, Act II: "Nay, sweetheart, be comforted"
16 The Yeomen of the Guard, Act I: "Father! Has no reprieve arrived"
17 The Yeomen of the Guard, Act I: "Alas! I waver to and fro"
18 The Yeomen of the Guard, Act II: "Strange adventure!"
19 The Yeomen of the Guard, Act II: "Now listen to me"
20 The Yeomen of the Guard, Act II: "Before I pretend to be a sister to anybody again"
21 The Yeomen of the Guard, Act II: "Rapture, rapture!"
22 The Yeomen of the Guard, Act II: "So my mysterious bride"
23 The Yeomen of the Guard, Act I: "And now, Sir Richard"
24 The Yeomen of the Guard, Act I: "'Tis an odd freak"
25 The Yeomen of the Guard, Act I: "But I trust you are very careful"
26 The Yeomen of the Guard, Act II: "Comes the pretty young bride" - "'Tis said to you" - "Hold, pretty one!"
27 The Yeomen of the Guard, Act II: "Two days gone"
28 The Yeomen of the Guard, Act II: "Free from his fetters grim"
29 The Yeomen of the Guard, Act I: "Nay, pretty one" - "Is life a boon?"
30 The Yeomen of the Guard, Act II: "The merry jests of Hugh Ambrose"
31 The Yeomen of the Guard, Act II: "And so thou wouldst be a jester, eh?"
32 The Yeomen of the Guard, Act II: "Hereupon we're both agreed"
33 The Yeomen of the Guard, Act I: "And so, good fellow" - "I've jibe and joke"
34 The Yeomen of the Guard, Act I: "Here's a man of jollity"
35 The Yeomen of the Guard, Act I: "I have a song to sing, The Yeomen of the Guard, Act I
36 The Yeomen of the Guard, Act I: "When our gallant Norman foes"


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.