Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aeon's Embrace (French Version) (Bonus Track)
Объятия Вечности (Французская версия) (Бонусный трек)
C′est
donc
la
fin
et
j'ai
fait
mon
temps
Вот
и
конец,
и
время
мое
истекло
Alors
enfin,
aux
ténébres
je
consens
Так
пусть
же
тьма
наконец
меня
поглотит
Ici
juste
au
bord
de
la
chute
Здесь,
на
самом
краю
пропасти
Pâle
lueur,
brillant,
grandissant
sans
trêve,
Бледный
свет,
сияющий,
неустанно
растущий,
Ici
où
le
monde
s′achève
Здесь,
где
мир
кончается
Je
vois
des
lumières
se
faire
de
plus
en
plus
intenses,
Я
вижу
свет,
становящийся
все
ярче
и
ярче,
Fermant
les
paupières,
la
chaleur
de
mille
soleils
embrase
mes
sens
Закрывая
веки,
жар
тысячи
солнц
обжигает
мои
чувства
Tu
étais
ma
lumière
exquise,
mon
seul
amour
vrai
Ты
был
моим
дивным
светом,
моей
единственной
настоящей
любовью
Et
mon
cœur
s'enlise
de
t'avoir
laissé
И
мое
сердце
тонет
в
боли
от
того,
что
я
тебя
оставила
Je
vois
des
lumières
se
faire
de
plus
en
plus
intenses,
Я
вижу
свет,
становящийся
все
ярче
и
ярче,
Fermant
les
paupières,
la
chaleur
de
mille
soleils
embrase
mes
sens
Закрывая
веки,
жар
тысячи
солнц
обжигает
мои
чувства
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Morten Veland
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.