Sirenia - Ditt Endelikt - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ditt Endelikt - SireniaÜbersetzung ins Russische




Ditt Endelikt
Твой конец
Regnet faller ned
Дождь падает,
Som tårer av et sorgfylt år
Словно слезы скорбного года,
Uhelbredelige sår
Неизлечимые раны,
Som i en tidløs klagesang
Как в вечной песне скорби,
Dveler endeløse savn
Томится бесконечная тоска,
Og du som drev langt av sted
И ты, ушедший так далеко,
I søken etter sjelefred
В поисках душевного покоя.
For kun mørket kan bestå
Ибо лишь тьма может существовать,
Hvor alt det vakte forgå
Там, где всё прекрасное должно погибнуть.
Du som bærer verdens byrder
Ты, несущий бремя мира
dine sorgtunge skuldrer
На своих скорбных плечах,
ferden mot ditt endelikt
На пути к своему концу,
Har du lidd for mange svik
Ты претерпел слишком много предательств.
Og i ditt innelåste sinn
И в своём замкнутом разуме
Slipper andre aldri inn
Никого не допускаешь.
Snøen laver ned
Снег валит,
All livets varme dro av sted
Всё тепло жизни ушло,
Fortapt i evighet
Потерянное в вечности,
Som i en livløs skygge dans
Как в безжизненном танце теней,
Har livet tapt sin glans
Жизнь потеряла свой блеск.
Og ved tapet av din tro
И с потерей твоей веры,
brant din siste bro
Сгорел твой последний мост.
For kun mørket kan bestå
Ибо лишь тьма может существовать,
Hvor alt det vakte forgå
Там, где всё прекрасное должно погибнуть.
Du som bærer verdens byrder
Ты, несущий бремя мира
dine sorgtunge skuldrer
На своих скорбных плечах,
ferden mot ditt endelikt
На пути к своему концу,
Har du lidd for mange svik
Ты претерпел слишком много предательств.
Og i ditt innelåste sinn
И в своём замкнутом разуме
Slipper andre aldri inn
Никого не допускаешь.
Lamentas lo que una vez fue
Оплакиваешь то, что когда-то было,
Ahora que todo lo has perdido
Теперь, когда ты всё потерял,
Arropado por un frío y oscuro abrazo
Окутанный холодными и темными объятиями,
Alimentado por la soledad, vives lamentando la pérdida.
Вскормленный одиночеством, ты живешь, оплакивая утрату.
For kun mørket kan bestå
Ибо лишь тьма может существовать,
Hvor alt det vakte forgå
Там, где всё прекрасное должно погибнуть.
Du som bærer verdens byrder
Ты, несущий бремя мира
dine sorgtunge skuldrer
На своих скорбных плечах,
ferden mot ditt endelikt
На пути к своему концу,
Har du lidd for mange svik
Ты претерпел слишком много предательств.
Og i ditt innelåste sinn
И в своём замкнутом разуме
Slipper andre aldri inn
Никого не допускаешь.
For kun mørket kan bestå
Ибо лишь тьма может существовать,
Hvor alt det vakte forgå
Там, где всё прекрасное должно погибнуть.
Du som bærer verdens byrder
Ты, несущий бремя мира
dine sorgtunge skuldrer
На своих скорбных плечах,
ferden mot ditt endelikt
На пути к своему концу,
Har du lidd for mange svik
Ты претерпел слишком много предательств.
Og i ditt innelåste sinn
И в своём замкнутом разуме
Slipper andre aldri inn
Никого не допускаешь.
Y cuando la oscuridad cubre tus horas
И когда тьма окутывает твои часы,
Puedes sentir como se desvanece la última esperanza
Ты можешь чувствовать, как исчезает последняя надежда,
En un anhelo por descansar en un lugar diferente
В стремлении обрести покой в другом месте,
De donde viste el último puente arder
Откуда ты видел, как горит последний мост.





Autoren: Morten Veland


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.