Sirius18 - Scuderia - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Scuderia - Sirius18Übersetzung ins Deutsche




Scuderia
Scuderia
Dlouho jsem nepotkal žádnou takovou jako jsi ty
Lange habe ich keine wie dich getroffen
Snažím se bránit, hraješ mi na city
Ich versuche mich zu wehren, du spielst mit meinen Gefühlen
Jakoby naše srdce byly rázem sešity
Als ob unsere Herzen plötzlich zusammengeheftet wären
Cvak, cvak půjdeme spolu nakoupit
Klick, klick, lass uns zusammen einkaufen gehen
Ale zapomeň na kabelky
Aber vergiss Handtaschen
Luxusní večeře a luxusní hadry
Luxuriöse Abendessen und luxuriöse Klamotten
Jediný co chceme je skončit v posteli
Das Einzige, was wir wollen, ist im Bett zu landen
Jediný co chceme, prošukat neděli
Das Einzige, was wir wollen, ist den Sonntag durchzuficken
Ona, ona přesně co dělat
Sie, sie weiß genau, was sie tun soll
Když jsem v ní, tak heká jako Šarapovová
Wenn ich in ihr bin, stöhnt sie wie Sharapova
All night session jsem zvyklej ze studia
All-Night-Sessions bin ich aus dem Studio gewohnt
do svítání tempo jako Scuderia
Bis zum Morgengrauen, Tempo wie Scuderia
Ona, ona přesně co dělat
Sie, sie weiß genau, was sie tun soll
Když jsem v ní, tak heká jako Šarapovová
Wenn ich in ihr bin, stöhnt sie wie Sharapova
All night session jsem zvyklej ze studia
All-Night-Sessions bin ich aus dem Studio gewohnt
do svítání tempo jako Scuderia
Bis zum Morgengrauen, Tempo wie Scuderia
Spolu bysme byli dobrej pár
Zusammen wären wir ein gutes Paar
Asi něco jak Bonnie a Clyde
So etwas wie Bonnie und Clyde
Divoký západ a ještě dál
Wilder Westen und noch weiter
Daleko od lidi, co odsuzujou rychlej start
Weit weg von Leuten, die einen schnellen Start verurteilen
Dneska mám mood, cítím se ve svojí kůži
Heute bin ich in Stimmung, fühle mich wohl in meiner Haut
Napiš mi hate koment, nic mi to neudělá
Schreib mir einen Hasskommentar, das macht mir nichts aus
Myslíš jak jsi vyhrál, když najdu v komentáři
Du denkst, du hast gewonnen, wenn ich dich in den Kommentaren finde
Ale víš co, je to naopak
Aber weißt du was, es ist genau umgekehrt
Dneska mám mood, cítím se ve svojí kůži
Heute bin ich in Stimmung, fühle mich wohl in meiner Haut
Napiš mi hate koment, nic mi to neudělá
Schreib mir einen Hasskommentar, das macht mir nichts aus
Myslíš jak jsi vyhrál, když najdu v komentáři
Du denkst, du hast gewonnen, wenn ich dich in den Kommentaren finde
Ale víš co, je to naopak
Aber weißt du was, es ist genau umgekehrt
Ale víš co, je to naopak
Aber weißt du was, es ist genau umgekehrt
Ale víš co, je to naopak
Aber weißt du was, es ist genau umgekehrt
Ale víš co, ale víš co
Aber weißt du was, aber weißt du was
Ale víš co, je to naopak
Aber weißt du was, es ist genau umgekehrt
Co bude ráno nevím, neřeším teď jsme tady
Was morgen sein wird, weiß ich nicht, ich mache mir keine Gedanken, jetzt sind wir hier
Slyším víc víc víc, když tahám za dlouhé vlasy
Ich höre mehr, mehr, mehr, wenn ich an ihren langen Haaren ziehe
Ona zahazuje šaty
Sie wirft ihre Kleider weg
Neberem nic vážně, my chceme se jenom bavit
Wir nehmen nichts ernst, wir wollen uns nur amüsieren
Neberem nic vážně, prostě jdeme up
Wir nehmen nichts ernst, wir gehen einfach ab
Tak pojď kotě nahoru si zaskákat
Also komm, Kätzchen, hüpf rauf
Co bude ráno nevím, neřeším teď jsme tady
Was morgen sein wird, weiß ich nicht, ich mache mir keine Gedanken, jetzt sind wir hier
Slyším víc víc víc, když tahám za dlouhé vlasy
Ich höre mehr, mehr, mehr, wenn ich an ihren langen Haaren ziehe
Ona zahazuje šaty
Sie wirft ihre Kleider weg
Neberem nic vážně, my chceme se jenom bavit
Wir nehmen nichts ernst, wir wollen uns nur amüsieren
Neberem nic vážně, prostě jdeme up
Wir nehmen nichts ernst, wir gehen einfach ab
Lítáme spolu jak stíhačka
Wir fliegen zusammen wie ein Kampfjet
JAS Gripen, MiG-21
JAS Gripen, MiG-21
Jsem parašutista co zapomněl padák
Ich bin ein Fallschirmspringer, der seinen Fallschirm vergessen hat
Takže skydive jako v GTA
Also Skydive wie in GTA
Padám do tebe rychleji než stíhám pobrat
Ich falle in dich schneller, als ich begreifen kann
Co se vlastně děje
Was eigentlich passiert
Jsi celá moc hot, chci
Du bist total heiß, ich will dich
Když líbám, tak se směješ
Wenn ich dich küsse, lachst du
Když usínám, chci vedle sebe
Wenn ich einschlafe, will ich dich neben mir
Když usínám, chci vedle sebe
Wenn ich einschlafe, will ich dich neben mir
Přestal jsem věřit na lásku a teď zas slepej jsem
Ich habe aufgehört, an die Liebe zu glauben, und jetzt bin ich wieder blind
Když zavřu oči, tak vidím tebe
Wenn ich meine Augen schließe, sehe ich dich
Vzpomenu si na vše pěkný i když to byl jen zlej sen
Ich erinnere mich an alles Schöne, auch wenn es nur ein böser Traum war
Když usínám, chci vedle sebe
Wenn ich einschlafe, will ich dich neben mir
Přestal jsem věřit na lásku a teď zas slepej jsem
Ich habe aufgehört an die Liebe zu glauben und jetzt bin ich wieder blind.
Když otevřu oči, nevidím nic
Wenn ich meine Augen öffne, sehe ich nichts
Vzpomenu si na vše pěkný, i když to byl jen bad trip
Ich erinnere mich an alles Schöne, auch wenn es nur ein Bad Trip war
Když usínám, chci vedle sebe
Wenn ich einschlafe, will ich dich neben mir
Přestal jsem věřit na lásku a teď zas slepej jsem
Ich habe aufgehört, an die Liebe zu glauben, und jetzt bin ich wieder blind
Když zavřu oči, tak vidím tebe
Wenn ich meine Augen schließe, sehe ich dich
Vzpomenu si na vše pěkný, i když to byl jen zlej sen
Ich erinnere mich an alles Schöne, auch wenn es nur ein böser Traum war
Když usínám, chci vedle sebe
Wenn ich einschlafe, will ich dich neben mir
Přestal jsem věřit na lásku a teď zas slepej jsem
Ich habe aufgehört, an die Liebe zu glauben, und jetzt bin ich wieder blind
Když otevřu oči, nevidím nic
Wenn ich meine Augen öffne, sehe ich nichts
Vzpomenu si na vše pěkný, i když to byl jen bad trip
Ich erinnere mich an alles Schöne, auch wenn es nur ein Bad Trip war
Ona, ona přesně, co dělat
Sie, sie weiß genau, was sie tun soll
Když jsem v ní, tak heká jako Šarapovová
Wenn ich in ihr bin, stöhnt sie wie Sharapova
All night session jsem zvyklej ze studia
All-Night-Sessions bin ich aus dem Studio gewohnt
do svítání tempo jako Scuderia
Bis zum Morgengrauen, Tempo wie Scuderia
Ale víš co, je to naopak
Aber weißt du was, es ist genau umgekehrt
Ale víš co, je to naopak
Aber weißt du was, es ist genau umgekehrt
Ale víš co, ale víš co
Aber weißt du was, aber weißt du was
Ale víš co, je to naopak
Aber weißt du was, es ist genau umgekehrt
Co bude ráno nevím, neřeším teď jsme tady
Was morgen sein wird, weiß ich nicht, ich mache mir keine Gedanken, jetzt sind wir hier
Slyším víc víc víc, když tahám za dlouhé vlasy
Ich höre mehr, mehr, mehr, wenn ich an ihren langen Haaren ziehe
Ona zahazuje šaty
Sie wirft ihre Kleider weg
Neberem nic vážně, my chceme se jenom bavit
Wir nehmen nichts ernst, wir wollen uns nur amüsieren
Neberem nic vážně, prostě jdeme up
Wir nehmen nichts ernst, wir gehen einfach ab
Tak pojď kotě nahoru si zaskákat
Also komm, Kätzchen, hüpf rauf
Co bude ráno nevím, neřeším teď jsme tady
Was morgen sein wird, weiß ich nicht, ich mache mir keine Gedanken, jetzt sind wir hier
Slyším víc víc víc, když tahám za dlouhé vlasy
Ich höre mehr, mehr, mehr, wenn ich an ihren langen Haaren ziehe
Ona zahazuje šaty
Sie wirft ihre Kleider weg
Neberem nic vážně, my chceme se jenom bavit
Wir nehmen nichts ernst, wir wollen uns nur amüsieren
Neberem nic vážně, prostě jdeme up
Wir nehmen nichts ernst, wir gehen einfach ab
Lítáme spolu jak stíhačka
Wir fliegen zusammen wie ein Kampfjet





Autoren: Sirius18


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.