Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dlouho
jsem
nepotkal
žádnou
takovou
jako
jsi
ty
Lange
habe
ich
keine
wie
dich
getroffen
Snažím
se
bránit,
hraješ
mi
na
city
Ich
versuche
mich
zu
wehren,
du
spielst
mit
meinen
Gefühlen
Jakoby
naše
srdce
byly
rázem
sešity
Als
ob
unsere
Herzen
plötzlich
zusammengeheftet
wären
Cvak,
cvak
půjdeme
spolu
nakoupit
Klick,
klick,
lass
uns
zusammen
einkaufen
gehen
Ale
zapomeň
na
kabelky
Aber
vergiss
Handtaschen
Luxusní
večeře
a
luxusní
hadry
Luxuriöse
Abendessen
und
luxuriöse
Klamotten
Jediný
co
chceme
je
skončit
v
posteli
Das
Einzige,
was
wir
wollen,
ist
im
Bett
zu
landen
Jediný
co
chceme,
prošukat
neděli
Das
Einzige,
was
wir
wollen,
ist
den
Sonntag
durchzuficken
Ona,
ona
ví
přesně
co
má
dělat
Sie,
sie
weiß
genau,
was
sie
tun
soll
Když
jsem
v
ní,
tak
heká
jako
Šarapovová
Wenn
ich
in
ihr
bin,
stöhnt
sie
wie
Sharapova
All
night
session
jsem
zvyklej
ze
studia
All-Night-Sessions
bin
ich
aus
dem
Studio
gewohnt
Až
do
svítání
tempo
jako
Scuderia
Bis
zum
Morgengrauen,
Tempo
wie
Scuderia
Ona,
ona
ví
přesně
co
má
dělat
Sie,
sie
weiß
genau,
was
sie
tun
soll
Když
jsem
v
ní,
tak
heká
jako
Šarapovová
Wenn
ich
in
ihr
bin,
stöhnt
sie
wie
Sharapova
All
night
session
jsem
zvyklej
ze
studia
All-Night-Sessions
bin
ich
aus
dem
Studio
gewohnt
Až
do
svítání
tempo
jako
Scuderia
Bis
zum
Morgengrauen,
Tempo
wie
Scuderia
Spolu
bysme
byli
dobrej
pár
Zusammen
wären
wir
ein
gutes
Paar
Asi
něco
jak
Bonnie
a
Clyde
So
etwas
wie
Bonnie
und
Clyde
Divoký
západ
a
ještě
dál
Wilder
Westen
und
noch
weiter
Daleko
od
lidi,
co
odsuzujou
rychlej
start
Weit
weg
von
Leuten,
die
einen
schnellen
Start
verurteilen
Dneska
mám
mood,
cítím
se
ve
svojí
kůži
Heute
bin
ich
in
Stimmung,
fühle
mich
wohl
in
meiner
Haut
Napiš
mi
hate
koment,
nic
mi
to
neudělá
Schreib
mir
einen
Hasskommentar,
das
macht
mir
nichts
aus
Myslíš
jak
jsi
vyhrál,
když
tě
najdu
v
komentáři
Du
denkst,
du
hast
gewonnen,
wenn
ich
dich
in
den
Kommentaren
finde
Ale
víš
co,
je
to
naopak
Aber
weißt
du
was,
es
ist
genau
umgekehrt
Dneska
mám
mood,
cítím
se
ve
svojí
kůži
Heute
bin
ich
in
Stimmung,
fühle
mich
wohl
in
meiner
Haut
Napiš
mi
hate
koment,
nic
mi
to
neudělá
Schreib
mir
einen
Hasskommentar,
das
macht
mir
nichts
aus
Myslíš
jak
jsi
vyhrál,
když
tě
najdu
v
komentáři
Du
denkst,
du
hast
gewonnen,
wenn
ich
dich
in
den
Kommentaren
finde
Ale
víš
co,
je
to
naopak
Aber
weißt
du
was,
es
ist
genau
umgekehrt
Ale
víš
co,
je
to
naopak
Aber
weißt
du
was,
es
ist
genau
umgekehrt
Ale
víš
co,
je
to
naopak
Aber
weißt
du
was,
es
ist
genau
umgekehrt
Ale
víš
co,
ale
víš
co
Aber
weißt
du
was,
aber
weißt
du
was
Ale
víš
co,
je
to
naopak
Aber
weißt
du
was,
es
ist
genau
umgekehrt
Co
bude
ráno
nevím,
neřeším
teď
jsme
tady
Was
morgen
sein
wird,
weiß
ich
nicht,
ich
mache
mir
keine
Gedanken,
jetzt
sind
wir
hier
Slyším
víc
víc
víc,
když
tahám
za
dlouhé
vlasy
Ich
höre
mehr,
mehr,
mehr,
wenn
ich
an
ihren
langen
Haaren
ziehe
Ona
zahazuje
šaty
Sie
wirft
ihre
Kleider
weg
Neberem
nic
vážně,
my
chceme
se
jenom
bavit
Wir
nehmen
nichts
ernst,
wir
wollen
uns
nur
amüsieren
Neberem
nic
vážně,
prostě
jdeme
up
Wir
nehmen
nichts
ernst,
wir
gehen
einfach
ab
Tak
pojď
kotě
nahoru
si
zaskákat
Also
komm,
Kätzchen,
hüpf
rauf
Co
bude
ráno
nevím,
neřeším
teď
jsme
tady
Was
morgen
sein
wird,
weiß
ich
nicht,
ich
mache
mir
keine
Gedanken,
jetzt
sind
wir
hier
Slyším
víc
víc
víc,
když
tahám
za
dlouhé
vlasy
Ich
höre
mehr,
mehr,
mehr,
wenn
ich
an
ihren
langen
Haaren
ziehe
Ona
zahazuje
šaty
Sie
wirft
ihre
Kleider
weg
Neberem
nic
vážně,
my
chceme
se
jenom
bavit
Wir
nehmen
nichts
ernst,
wir
wollen
uns
nur
amüsieren
Neberem
nic
vážně,
prostě
jdeme
up
Wir
nehmen
nichts
ernst,
wir
gehen
einfach
ab
Lítáme
spolu
jak
stíhačka
Wir
fliegen
zusammen
wie
ein
Kampfjet
JAS
Gripen,
MiG-21
JAS
Gripen,
MiG-21
Jsem
parašutista
co
zapomněl
padák
Ich
bin
ein
Fallschirmspringer,
der
seinen
Fallschirm
vergessen
hat
Takže
skydive
jako
v
GTA
Also
Skydive
wie
in
GTA
Padám
do
tebe
rychleji
než
stíhám
pobrat
Ich
falle
in
dich
schneller,
als
ich
begreifen
kann
Co
se
vlastně
děje
Was
eigentlich
passiert
Jsi
celá
moc
hot,
já
chci
tě
Du
bist
total
heiß,
ich
will
dich
Když
tě
líbám,
tak
se
směješ
Wenn
ich
dich
küsse,
lachst
du
Když
usínám,
chci
tě
vedle
sebe
Wenn
ich
einschlafe,
will
ich
dich
neben
mir
Když
usínám,
chci
tě
vedle
sebe
Wenn
ich
einschlafe,
will
ich
dich
neben
mir
Přestal
jsem
věřit
na
lásku
a
teď
zas
slepej
jsem
Ich
habe
aufgehört,
an
die
Liebe
zu
glauben,
und
jetzt
bin
ich
wieder
blind
Když
zavřu
oči,
tak
vidím
tebe
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
Vzpomenu
si
na
vše
pěkný
i
když
to
byl
jen
zlej
sen
Ich
erinnere
mich
an
alles
Schöne,
auch
wenn
es
nur
ein
böser
Traum
war
Když
usínám,
chci
tě
vedle
sebe
Wenn
ich
einschlafe,
will
ich
dich
neben
mir
Přestal
jsem
věřit
na
lásku
a
teď
zas
slepej
jsem
Ich
habe
aufgehört
an
die
Liebe
zu
glauben
und
jetzt
bin
ich
wieder
blind.
Když
otevřu
oči,
nevidím
nic
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
sehe
ich
nichts
Vzpomenu
si
na
vše
pěkný,
i
když
to
byl
jen
bad
trip
Ich
erinnere
mich
an
alles
Schöne,
auch
wenn
es
nur
ein
Bad
Trip
war
Když
usínám,
chci
tě
vedle
sebe
Wenn
ich
einschlafe,
will
ich
dich
neben
mir
Přestal
jsem
věřit
na
lásku
a
teď
zas
slepej
jsem
Ich
habe
aufgehört,
an
die
Liebe
zu
glauben,
und
jetzt
bin
ich
wieder
blind
Když
zavřu
oči,
tak
vidím
tebe
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
sehe
ich
dich
Vzpomenu
si
na
vše
pěkný,
i
když
to
byl
jen
zlej
sen
Ich
erinnere
mich
an
alles
Schöne,
auch
wenn
es
nur
ein
böser
Traum
war
Když
usínám,
chci
tě
vedle
sebe
Wenn
ich
einschlafe,
will
ich
dich
neben
mir
Přestal
jsem
věřit
na
lásku
a
teď
zas
slepej
jsem
Ich
habe
aufgehört,
an
die
Liebe
zu
glauben,
und
jetzt
bin
ich
wieder
blind
Když
otevřu
oči,
nevidím
nic
Wenn
ich
meine
Augen
öffne,
sehe
ich
nichts
Vzpomenu
si
na
vše
pěkný,
i
když
to
byl
jen
bad
trip
Ich
erinnere
mich
an
alles
Schöne,
auch
wenn
es
nur
ein
Bad
Trip
war
Ona,
ona
ví
přesně,
co
má
dělat
Sie,
sie
weiß
genau,
was
sie
tun
soll
Když
jsem
v
ní,
tak
heká
jako
Šarapovová
Wenn
ich
in
ihr
bin,
stöhnt
sie
wie
Sharapova
All
night
session
jsem
zvyklej
ze
studia
All-Night-Sessions
bin
ich
aus
dem
Studio
gewohnt
Až
do
svítání
tempo
jako
Scuderia
Bis
zum
Morgengrauen,
Tempo
wie
Scuderia
Ale
víš
co,
je
to
naopak
Aber
weißt
du
was,
es
ist
genau
umgekehrt
Ale
víš
co,
je
to
naopak
Aber
weißt
du
was,
es
ist
genau
umgekehrt
Ale
víš
co,
ale
víš
co
Aber
weißt
du
was,
aber
weißt
du
was
Ale
víš
co,
je
to
naopak
Aber
weißt
du
was,
es
ist
genau
umgekehrt
Co
bude
ráno
nevím,
neřeším
teď
jsme
tady
Was
morgen
sein
wird,
weiß
ich
nicht,
ich
mache
mir
keine
Gedanken,
jetzt
sind
wir
hier
Slyším
víc
víc
víc,
když
tahám
za
dlouhé
vlasy
Ich
höre
mehr,
mehr,
mehr,
wenn
ich
an
ihren
langen
Haaren
ziehe
Ona
zahazuje
šaty
Sie
wirft
ihre
Kleider
weg
Neberem
nic
vážně,
my
chceme
se
jenom
bavit
Wir
nehmen
nichts
ernst,
wir
wollen
uns
nur
amüsieren
Neberem
nic
vážně,
prostě
jdeme
up
Wir
nehmen
nichts
ernst,
wir
gehen
einfach
ab
Tak
pojď
kotě
nahoru
si
zaskákat
Also
komm,
Kätzchen,
hüpf
rauf
Co
bude
ráno
nevím,
neřeším
teď
jsme
tady
Was
morgen
sein
wird,
weiß
ich
nicht,
ich
mache
mir
keine
Gedanken,
jetzt
sind
wir
hier
Slyším
víc
víc
víc,
když
tahám
za
dlouhé
vlasy
Ich
höre
mehr,
mehr,
mehr,
wenn
ich
an
ihren
langen
Haaren
ziehe
Ona
zahazuje
šaty
Sie
wirft
ihre
Kleider
weg
Neberem
nic
vážně,
my
chceme
se
jenom
bavit
Wir
nehmen
nichts
ernst,
wir
wollen
uns
nur
amüsieren
Neberem
nic
vážně,
prostě
jdeme
up
Wir
nehmen
nichts
ernst,
wir
gehen
einfach
ab
Lítáme
spolu
jak
stíhačka
Wir
fliegen
zusammen
wie
ein
Kampfjet
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sirius18
Album
Scuderia
Veröffentlichungsdatum
18-08-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.