Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
a
stranger
in
the
town
Я
была
чужестранкой
в
этом
городе,
It
was
so
peaceful
to
walk
around
Так
спокойно
бродить
по
его
улочкам.
But
all
the
town
walls
along
the
shore
Но
все
крепостные
стены
вдоль
берега
Showed
it
has
been
a
place
with
wars
Говорят,
что
здесь
когда-то
шли
войны.
From
Bieb
il-Belt,
the
city
gate
От
ворот
Биб-иль-Бельт,
входа
в
город,
I
walked
and
felt
the
city's
fate
Я
шла,
чувствуя
его
судьбу.
I
saw
diverse
of
cultures
merge
Я
видела,
как
культуры
смешивались,
The
vibes
of
olden
times
emerged
И
вибрировал
дух
старины.
Live
and
love,
and
die
Жить,
любить
и
уйти,
Peace
is
here
to
find
Мир
найдешь
здесь
ты.
I'll
remember
well
Я
запомню
навек,
This
is
no
farewell
Этот
свет
не
на
век.
Saint
John's
cathedral
looks
so
poor
Скромен
с
виду
Собор
Святого
Иоанна,
Until
you
walk
through
the
entrance
door
Но
стоит
за
порог
переступить
—
A
hidden
treasure,
a
sparkling
crown
Скрытый
клад,
словно
светлый
венец,
Shines
like
the
people
in
this
old
town
Блещет,
как
люди
в
этом
старом
городе.
Live
and
love,
and
die
Жить,
любить
и
уйти,
Peace
is
here
to
find
Мир
найдешь
здесь
ты.
I'll
remember
well
Я
запомню
навек,
This
is
no
farewell
Этот
свет
не
на
век.
Live
and
love,
and
die
Жить,
любить
и
уйти,
Peace
is
here
to
find
Мир
найдешь
здесь
ты.
I'll
remember
well
Я
запомню
навек,
This
is
no
farewell
Этот
свет
не
на
век,
This
is
no
farewell
Этот
свет
не
на
век.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Timothy Eugene Carmon, Sissel Kyrkjeboe, Ernst Ravnaas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.