Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indoda Enjani - Live
Indoda Enjani - Live
Indoda
enjani
lena
mama
What
kind
of
man
is
this,
mother?
Indoda
enjani
What
kind
of
man?
(ikhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Indoda
enjani
lena
mama
What
kind
of
man
is
this,
mother?
Indoda
enjani
What
kind
of
man?
(ikhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Nasebusuku
udali
akasangithinti
Even
at
night,
the
beer
doesn't
touch
me
anymore
(ukhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Nasebusuku
udali
akasangithinti
Even
at
night,
the
beer
doesn't
touch
me
anymore
(ukhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Shiyawo
mina
ngafa
indlala
Leave
me
alone,
I'm
dying
of
hunger
(Shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Shiyawo
mina
ngafa
indlala
Leave
me
alone,
I'm
dying
of
hunger
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Ngaze
ngayibanga
indoda
ne
bulukwe
I've
even
married
a
man
with
wealth
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Ngayibanga
indoda
ne
bulukwe
I
married
a
man
with
wealth
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Kancane
kancane
ugodo
Slowly,
slowly,
it's
getting
hot
Kancane
kancane
ugodo
Slowly,
slowly,
it's
getting
hot
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Uma
kungelona
ugodo
If
it's
not
getting
hot
Kancane
kancane
i-Omega
Slowly,
slowly,
it's
Omega
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Shiyawo
mina
ngafa
indlala
Leave
me
alone,
I'm
dying
of
hunger
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Shiyawo
mina
ngafa
indlala
Leave
me
alone,
I'm
dying
of
hunger
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Ngaze
ngayibanga
indoda
ne
bulukwe
I've
even
married
a
man
with
wealth
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Ngayibanga
indoda
ne
bulukwe
I
married
a
man
with
wealth
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Indoda
enjani
lena
mama
What
kind
of
man
is
this,
mother?
Indoda
enjani
What
kind
of
man?
(ikhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Indoda
enjani
lena
mama
What
kind
of
man
is
this,
mother?
Indoda
enjani
What
kind
of
man?
(ikhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Nasebusuku
udali
akasangithinti
Even
at
night,
the
beer
doesn't
touch
me
anymore
(ukhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Nasebusuku
udali
akasangithinti
Even
at
night,
the
beer
doesn't
touch
me
anymore
(ukhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Shiyawo
mina
ngafa
indlala
Leave
me
alone,
I'm
dying
of
hunger
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Shiyawo
mina
ngafa
indlala
Leave
me
alone,
I'm
dying
of
hunger
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Shiyawo
mina
ngafa
indlala
Leave
me
alone,
I'm
dying
of
hunger
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Shiyawo
mina
ngafa
indlala
Leave
me
alone,
I'm
dying
of
hunger
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Kancane
kancane
ugodo
Slowly,
slowly,
it's
getting
hot
Kancane
kancane
ugodo
Slowly,
slowly,
it's
getting
hot
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Uma
kungelona
ugodo
If
it's
not
getting
hot
Kancane
kancane
i-Omega
Slowly,
slowly,
it's
Omega
(shiyawo,
shiyawo,
shiyawo)
(Leave
me,
leave
me,
leave
me)
Indoda
enjani
lena
mama
What
kind
of
man
is
this,
mother?
Indoda
enjani
What
kind
of
man?
(ikhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Indoda
enjani
lena
mama
What
kind
of
man
is
this,
mother?
Indoda
enjani
What
kind
of
man?
(ikhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Nasebusuku
udali
akasangithinti
Even
at
night,
the
beer
doesn't
touch
me
anymore
(ukhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Nasebusuku
udali
akasangithinti
Even
at
night,
the
beer
doesn't
touch
me
anymore
(ukhuluma
ngomaskandi
kuze
kuyoshona
ilanga)
(He
talks
about
Maskandi
until
the
sun
sets)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Katleho Motlala, Kgotso Agripa Tsotetsi, Lesole Paulus Matlabe, Mfanafuthi Ruff Nkosi, Mthintheki Ennocent Mzizi, Tinashe Freddie Jnr Magidi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.