Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada do Amor Inabalável (Ao Vivo)
Баллада о Нерушимой Любви (Живое исполнение)
Leva
essa
canção
de
amor
dançante
Возьми
эту
танцевальную
любовную
песню
Pra
você
lembrar
de
mim,
seu
coração
lembrar
de
mim
Чтобы
ты
вспоминала
меня,
твое
сердце
вспоминало
меня
Na
confusão
do
dia
a
dia,
no
sufoco
de
uma
dúvida
В
суматохе
будней,
в
тисках
сомнений
Na
dor
de
qualquer
coisa
В
боли
от
чего
угодно
É
só
tocar
essa
balada
de
suingue
inabalável
Просто
включи
эту
балладу
с
непоколебимым
свингом
Eu
vou
dizendo
na
sequência
bem
clichê
Я
скажу
очередную
банальную
фразу
Eu
preciso
de
você
(Vai)
Ты
мне
нужна
(Давай)
A
força
antiga
do
espírito
Древняя
сила
духа
Virando
convivência
de
amizade
apaixonada
Становится
союзом
страстной
дружбы
Sonho,
sexo,
paixão
Мечты,
секс,
страсть
Vontade
gêmea
de
ficar
e
não
pensar
em
nada
Близнецы-желания
— остаться
и
не
думать
ни
о
чём
Planejando
pra
fazer
acontecer
Строим
планы,
чтобы
всё
свершилось
Ou
refinando
essa
amizade
(Vai)
Или
оттачиваем
эту
дружбу
(Давай)
Eu
vou
dizendo...
Я
повторяю...
Eu,
eu
preciso
de
você
Я,
я
нуждаюсь
в
тебе
Mesmo
que
a
gente
se
separe
por
uns
tempos
Даже
если
мы
расстанемся
на
время
Ou
quando
você
quiser
lembrar
de
mim
Или
когда
захочешь
вспомнить
обо
мне
Toque
a
balada
do
amor
inabalável
Включи
балладу
о
нерушимой
любви
Suingue
de
amor
nesse
planeta
Любовный
свинг
на
этой
планете
Mesmo
que
a
gente
se
separe
por
uns
tempos
Даже
если
мы
расстанемся
на
время
Ou
quando
você
quiser
lembrar
de
mim
Или
когда
захочешь
вспомнить
обо
мне
Toque
a
balada
seja
antes
ou
depois
Включи
балладу
— сейчас
или
потом
Eterna
love
song
de
nós
dois
Вечная
love
song
о
нас
двоих
Leva
essa
canção
de
amor
dançante
Возьми
эту
танцевальную
любовную
песню
Pra
você
lembrar
de
mim,
seu
coração
lembrar
de
mim
Чтобы
ты
вспоминала
меня,
твое
сердце
вспоминало
меня
Na
confusão
do
dia
a
dia,
sufoco
de
uma
dúvida
В
суматохе
будней,
в
тисках
сомнений
Na
dor
de
qualquer
coisa
В
боли
от
чего
угодно
Senhoras
e
senhores,
a
dor
de
qualquer
coisa,
Henrique
de
Portugal
Дамы
и
господа,
боль
от
чего
угодно,
Энрике
из
Португалии
Só
vocês,
manda
aí,
vai
Только
вы,
давайте,
вперёд
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Samuel Rosa De Alvarenga, Fausto Fawcett
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.