Skank - Balada do Amor Inabalável (Ao Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Balada do Amor Inabalável (Ao Vivo) - SkankÜbersetzung ins Russische




Balada do Amor Inabalável (Ao Vivo)
Баллада о Нерушимой Любви (Живое исполнение)
Leva essa canção de amor dançante
Возьми эту танцевальную любовную песню
Pra você lembrar de mim, seu coração lembrar de mim
Чтобы ты вспоминала меня, твое сердце вспоминало меня
Na confusão do dia a dia, no sufoco de uma dúvida
В суматохе будней, в тисках сомнений
Na dor de qualquer coisa
В боли от чего угодно
É tocar essa balada de suingue inabalável
Просто включи эту балладу с непоколебимым свингом
Eu vou dizendo na sequência bem clichê
Я скажу очередную банальную фразу
Eu preciso de você (Vai)
Ты мне нужна (Давай)
A força antiga do espírito
Древняя сила духа
Virando convivência de amizade apaixonada
Становится союзом страстной дружбы
Sonho, sexo, paixão
Мечты, секс, страсть
Vontade gêmea de ficar e não pensar em nada
Близнецы-желания остаться и не думать ни о чём
Planejando pra fazer acontecer
Строим планы, чтобы всё свершилось
Ou refinando essa amizade (Vai)
Или оттачиваем эту дружбу (Давай)
Eu vou dizendo...
Я повторяю...
Eu, eu preciso de você
Я, я нуждаюсь в тебе
Mesmo que a gente se separe por uns tempos
Даже если мы расстанемся на время
Ou quando você quiser lembrar de mim
Или когда захочешь вспомнить обо мне
Toque a balada do amor inabalável
Включи балладу о нерушимой любви
Suingue de amor nesse planeta
Любовный свинг на этой планете
Mesmo que a gente se separe por uns tempos
Даже если мы расстанемся на время
Ou quando você quiser lembrar de mim
Или когда захочешь вспомнить обо мне
Toque a balada seja antes ou depois
Включи балладу сейчас или потом
Eterna love song de nós dois
Вечная love song о нас двоих
Vamo
Давай же
Leva essa canção de amor dançante
Возьми эту танцевальную любовную песню
Pra você lembrar de mim, seu coração lembrar de mim
Чтобы ты вспоминала меня, твое сердце вспоминало меня
Na confusão do dia a dia, sufoco de uma dúvida
В суматохе будней, в тисках сомнений
Na dor de qualquer coisa
В боли от чего угодно
Senhoras e senhores, a dor de qualquer coisa, Henrique de Portugal
Дамы и господа, боль от чего угодно, Энрике из Португалии
vocês, manda aí, vai
Только вы, давайте, вперёд





Autoren: Samuel Rosa De Alvarenga, Fausto Fawcett


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.