Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
Brother
Noah,
brother
Noah
Брат
Ной,
брат
Ной
Heard
God
talkin',
he's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Я
слышал
Бога
говорящего,
Он
поедет
на
гребне
дождевой
волны
Brother
Noah,
brother
Noah
Брат
Ной,
брат
Ной
Heard
God
talkin',
he's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Я
слышал
Бога
говорящего,
Он
поедет
на
гребне
дождевой
волны
Children,
stop,
still,
and
listen
to
me
Дети
мои,
остановитесь,
затихните
и
послушайте
меня
God
walked
down
toward
the
briny
sea
Бог
сошел
к
соленому
морю
Beheld
the
evil
of
sinful
man
Увидел
зло
от
грешных
людей
Declared
that
he
would
destroy
the
land
Велел
разрушить
землю
He
spoke
to
Noah
and
Noah
stopped
Он
заговорил
с
Ноем,
и
Ной
остановился
He
said
look
'a
here
Noah,
build
me
an
ark
Он
сказал:
"Слушай,
Ной,
построй
мне
ковчег!
I
want
you
to
build
it
big
and
strong
Я
хочу,
чтобы
он
был
большой
и
крепкий
Build
it
three
hundred
cubits
long
Построй
его
в
триста
локтей
длиной
Thirty
high
and
fifty
wide
В
тридцать
локтей
высотой
и
в
пятьдесят
локтей
шириной
I
want
it
to
stand
by
the
raining
tide
И
пусть
он
выстоит
перед
дождевой
волной!)
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
Brother
Noah,
brother
Noah
Брат
Ной,
брат
Ной
Heard
God
talkin',
he's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Я
слышал
Бога
говорящего,
Он
поедет
на
гребне
дождевой
волны
Well
after
God
told
him
what
to
do
После
того,
как
Бог
сказал
ему,
что
делать
Noah
began
to
cut
and
hew
Ной
начал
рубить
и
тесать
And
the
ring
of
the
hammer
with
judgment
И
звон
молота
судил,
The
ringing
of
the
saw
cried
sinner
repent
А
скрип
пилы
призывал:
"Грешники,
покайтесь!")
A
hundred
years
he
hammered
and
sawed
Сто
лет
он
молотом
стучал
и
пилой
пилил
Built
the
ark
by
the
grace
of
God
Строил
ковчег
по
милости
Божьей
After
the
foundation
was
laid
Как
только
фундамент
был
заложен
He
hewed
the
timber,
the
ark
was
made
Он
рубил
бревно,
и
ковчег
был
готов
He
called
in
the
animals
two
by
two
Он
позвал
животных
попарно
The
ox,
the
camel,
and
the
kangaroo
Быка,
верблюда
и
кенгуру
Then
he
called
in
Japheth,
Shem,
and
Ham
Потом
он
позвал
Иафета,
Сима
и
Хама
And
God
began
to
flood
the
land
И
Бог
начал
наводнять
землю
He
raised
his
hands
to
Heaven
on
high
Он
поднял
руки
к
Небесам
высоким
Knocked
the
Sun
and
Moon
from
the
skies
Сбил
Солнце
и
Луну
с
небес
Shook
the
mountains
and
disturbed
the
seas
Встряхнул
горы
и
взмутил
моря
Hitched
the
winds
to
his
chariot
wheel
Привязал
ветра
к
колеснице
своей
He
stood
on
the
land,
he
stepped
on
the
shore
Он
встал
на
землю,
ступил
на
берег
And
declared
that
time
would
be
no
more
И
объявил,
что
времени
больше
не
будет
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
God's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Бог
поедет
на
гребне
дождевой
волны
Brother
Noah,
brother
Noah
Брат
Ной,
брат
Ной
Heard
God
talkin',
he's
gonna
ride
on
the
raining
tide
Я
слышал
Бога
говорящего,
Он
поедет
на
гребне
дождевой
волны
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.