Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diese
Zeit
wird
bald
vergeh'n
This
time
will
soon
pass
Ich
weiß
du
denkst,
dass
Sie
nie
zu
Ende
geht
I
know
you
think
it'll
never
end
Man
kommt
aus
diesem
Kreis,
kann
ihn
umgeh'n
You
can
get
out
of
this
cycle,
you
can
bypass
it
Und
du
merkst,
dass
du
endlich
wieder
lebst
And
you'll
realize
that
you're
finally
alive
again
Es
ist
nicht
immer
leicht,
doch
bessert
sich
It's
not
always
easy,
but
it
gets
better
Die
Wunde
heilt,
doch
die
Narbe
bleibt
besteh'n
The
wound
heals,
but
the
scar
remains
Und
ab
und
zu
da
reißt
sie
auf,
tut
weh
And
every
now
and
then
it
tears
open,
it
hurts
Doch
du
lernst
damit
richtig
umzugeh'n
But
you
learn
to
deal
with
it
properly
Ich
hab
Dämonen
in
meinem
Kopf,
sie
haben
mich
dazu
gebracht
I
have
demons
in
my
head,
they
made
me
Mir
die
Klinge
reinzudrücken,
hätt'
es
fast
nicht
geschafft
Push
the
blade
into
me,
I
almost
didn't
make
it
Mir
ging
alles
auf
den
Sack,
hatte
die
Kacke
so
satt
Everything
went
to
hell,
I
was
so
sick
of
this
shit
Ich
stand
jeden
Morgen
auf
und
dachte:
'Mach
es
jetzt,
fuck'
I
woke
up
every
morning
and
thought:
'Do
it
now,
fuck'
Skinny
Jigga
Jewlz
ich
war
mehr
tot
als
lebendig
Skinny
Jigga
Jewlz,
I
was
more
dead
than
alive
Ich
dachte
immer
an
das
Selbe,
an
den
Tod
und
zwar
ständig
I
always
thought
about
the
same
thing,
about
death,
constantly
Ich
habe
niemals
was
gefühlt,
ausser
verdammt
man
wann
häng
ich
I
never
felt
anything,
except
damn,
when
am
I
going
to
Mit
meinem
Hals
in
einem
Strick
vom
Baum,
beende
es
endlich
With
my
neck
in
a
rope
from
the
tree,
finally
end
it
Doch
auch
das
ist
vergänglich,
ich
hätt'
es
selbst
nie
gedacht
But
that
too
is
temporary,
I
never
would
have
thought
Anstatt
mir
Hilfe
zu
holen,
hab
ich
nur
das
Selbe
gemacht
Instead
of
getting
help,
I
just
did
the
same
thing
Ich
hab
mich
immer
nur
verkrochen,
ob
am
Tag
oder
Nacht
I
just
always
hid,
day
or
night
Ich
hab
mich
eingeschlossen
und
so
meine
Tage
verbracht
I
locked
myself
in
and
spent
my
days
like
that
Manchmal
tritt
dir
das
scheiß
Leben
halt
brutal
in
den
Arsch
Sometimes
life
just
kicks
you
in
the
ass
brutally
Doch
es
kommt
immer
darauf
an,
ob
du
das
Beste
raus
machst
But
it
always
comes
down
to
whether
you
make
the
best
of
it
Ich
weiß
es
positiv
zu
seh'n
ist
manchmal
einfach
zu
hart
I
know
it's
hard
to
see
it
positively
sometimes
Doch
hör
nicht
auf
zu
kämpfen,
irgendwann
da
ändert
sich
was
But
don't
stop
fighting,
something
will
change
eventually
Schäm
dich
nicht
davon
zu
reden,
es
ist
kein
Tabu
Don't
be
ashamed
to
talk
about
it,
it's
not
taboo
Ich
tu
es
auch
und
ich
rate
es
dir
auch
zu
tun
I
do
it
too,
and
I
advise
you
to
do
it
too
Es
gibt
genügend
Leute,
die
so
fühl'n,
genau
wie
du
There
are
enough
people
who
feel
this
way,
just
like
you
Und
es
gibt
Leute,
die
dir
helfen
woll'n,
Sie
hör'n
dir
zu
And
there
are
people
who
want
to
help
you,
they'll
listen
to
you
Wie
schwer
es
auch
scheint,
egal
wie
dunkel
es
grad'
ist
However
hard
it
seems,
no
matter
how
dark
it
is
right
now
Alles
kommt
mit
der
Zeit,
verheilt
die
Wunden
zur
Narbe
Everything
comes
with
time,
heals
the
wounds
into
scars
Diese
Zeit
wird
bald
vergeh'n
This
time
will
soon
pass
Ich
weiß
du
denkst,
dass
Sie
nie
zu
Ende
geht
I
know
you
think
it'll
never
end
Man
kommt
aus
diesem
Kreis,
kann
ihn
umgeh'n
You
can
get
out
of
this
cycle,
you
can
bypass
it
Und
du
merkst,
dass
du
endlich
wieder
lebst
And
you'll
realize
that
you're
finally
alive
again
Es
ist
nicht
immer
leicht,
doch
bessert
sich
It's
not
always
easy,
but
it
gets
better
Die
Wunde
heilt,
doch
die
Narbe
bleibt
besteh'n
The
wound
heals,
but
the
scar
remains
Und
ab
und
zu
da
reißt
sie
auf,
tut
weh
And
every
now
and
then
it
tears
open,
it
hurts
Doch
du
lernst
damit
richtig
umzugeh'n
But
you
learn
to
deal
with
it
properly
Diese
Zeit
wird
bald
vergeh'n
This
time
will
soon
pass
Ich
weiß
du
denkst,
dass
Sie
nie
zu
Ende
geht
I
know
you
think
it'll
never
end
Man
kommt
aus
diesem
Kreis,
kann
ihn
umgeh'n
You
can
get
out
of
this
cycle,
you
can
bypass
it
Und
du
merkst,
dass
du
endlich
wieder
lebst
And
you'll
realize
that
you're
finally
alive
again
Es
ist
nicht
immer
leicht,
doch
bessert
sich
It's
not
always
easy,
but
it
gets
better
Die
Wunde
heilt,
doch
die
Narbe
bleibt
besteh'n
The
wound
heals,
but
the
scar
remains
Und
ab
und
zu
da
reißt
sie
auf,
tut
weh
And
every
now
and
then
it
tears
open,
it
hurts
Doch
du
lernst
damit
richtig
umzugeh'n
But
you
learn
to
deal
with
it
properly
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julien Wilmes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.