SkinnyJewlz - Narben - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Narben - SkinnyJewlzÜbersetzung ins Englische




Narben
Scars
Diese Zeit wird bald vergeh'n
This time will soon pass
Ich weiß du denkst, dass Sie nie zu Ende geht
I know you think it'll never end
Man kommt aus diesem Kreis, kann ihn umgeh'n
You can get out of this cycle, you can bypass it
Und du merkst, dass du endlich wieder lebst
And you'll realize that you're finally alive again
Es ist nicht immer leicht, doch bessert sich
It's not always easy, but it gets better
Die Wunde heilt, doch die Narbe bleibt besteh'n
The wound heals, but the scar remains
Und ab und zu da reißt sie auf, tut weh
And every now and then it tears open, it hurts
Doch du lernst damit richtig umzugeh'n
But you learn to deal with it properly
Ich hab Dämonen in meinem Kopf, sie haben mich dazu gebracht
I have demons in my head, they made me
Mir die Klinge reinzudrücken, hätt' es fast nicht geschafft
Push the blade into me, I almost didn't make it
Mir ging alles auf den Sack, hatte die Kacke so satt
Everything went to hell, I was so sick of this shit
Ich stand jeden Morgen auf und dachte: 'Mach es jetzt, fuck'
I woke up every morning and thought: 'Do it now, fuck'
Skinny Jigga Jewlz ich war mehr tot als lebendig
Skinny Jigga Jewlz, I was more dead than alive
Ich dachte immer an das Selbe, an den Tod und zwar ständig
I always thought about the same thing, about death, constantly
Ich habe niemals was gefühlt, ausser verdammt man wann häng ich
I never felt anything, except damn, when am I going to
Mit meinem Hals in einem Strick vom Baum, beende es endlich
With my neck in a rope from the tree, finally end it
Doch auch das ist vergänglich, ich hätt' es selbst nie gedacht
But that too is temporary, I never would have thought
Anstatt mir Hilfe zu holen, hab ich nur das Selbe gemacht
Instead of getting help, I just did the same thing
Ich hab mich immer nur verkrochen, ob am Tag oder Nacht
I just always hid, day or night
Ich hab mich eingeschlossen und so meine Tage verbracht
I locked myself in and spent my days like that
Manchmal tritt dir das scheiß Leben halt brutal in den Arsch
Sometimes life just kicks you in the ass brutally
Doch es kommt immer darauf an, ob du das Beste raus machst
But it always comes down to whether you make the best of it
Ich weiß es positiv zu seh'n ist manchmal einfach zu hart
I know it's hard to see it positively sometimes
Doch hör nicht auf zu kämpfen, irgendwann da ändert sich was
But don't stop fighting, something will change eventually
Schäm dich nicht davon zu reden, es ist kein Tabu
Don't be ashamed to talk about it, it's not taboo
Ich tu es auch und ich rate es dir auch zu tun
I do it too, and I advise you to do it too
Es gibt genügend Leute, die so fühl'n, genau wie du
There are enough people who feel this way, just like you
Und es gibt Leute, die dir helfen woll'n, Sie hör'n dir zu
And there are people who want to help you, they'll listen to you
Wie schwer es auch scheint, egal wie dunkel es grad' ist
However hard it seems, no matter how dark it is right now
Alles kommt mit der Zeit, verheilt die Wunden zur Narbe
Everything comes with time, heals the wounds into scars
Diese Zeit wird bald vergeh'n
This time will soon pass
Ich weiß du denkst, dass Sie nie zu Ende geht
I know you think it'll never end
Man kommt aus diesem Kreis, kann ihn umgeh'n
You can get out of this cycle, you can bypass it
Und du merkst, dass du endlich wieder lebst
And you'll realize that you're finally alive again
Es ist nicht immer leicht, doch bessert sich
It's not always easy, but it gets better
Die Wunde heilt, doch die Narbe bleibt besteh'n
The wound heals, but the scar remains
Und ab und zu da reißt sie auf, tut weh
And every now and then it tears open, it hurts
Doch du lernst damit richtig umzugeh'n
But you learn to deal with it properly
Diese Zeit wird bald vergeh'n
This time will soon pass
Ich weiß du denkst, dass Sie nie zu Ende geht
I know you think it'll never end
Man kommt aus diesem Kreis, kann ihn umgeh'n
You can get out of this cycle, you can bypass it
Und du merkst, dass du endlich wieder lebst
And you'll realize that you're finally alive again
Es ist nicht immer leicht, doch bessert sich
It's not always easy, but it gets better
Die Wunde heilt, doch die Narbe bleibt besteh'n
The wound heals, but the scar remains
Und ab und zu da reißt sie auf, tut weh
And every now and then it tears open, it hurts
Doch du lernst damit richtig umzugeh'n
But you learn to deal with it properly





Autoren: Julien Wilmes


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.