Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bless
your
soul
Благослови
тебя,
родной,
You
were
lying
there
like
nothing
else
could
ever
go
wrong
Ты
лежал
там,
словно
ничто
не
могло
пойти
не
так.
To
have
a
place
to
be
yourself
can
help
a
little
bit
Иметь
место,
где
ты
можешь
быть
собой,
немного
помогает,
Compare
yourself
to
others
and
you'll
only
feel
like
shit
Сравнивай
себя
с
другими,
и
ты
будешь
чувствовать
себя
только
дерьмом.
It's
a
mood
thing
babe
Это
дело
настроения,
милый,
It's
a
mood
thing
Это
дело
настроения.
We
take
it
all
in
stride,
cause
its
all
that
we
know
Мы
принимаем
всё
как
есть,
потому
что
это
всё,
что
мы
знаем.
Wonder
to
yourself
aloud
where,
where
did
those
days
go?
Спрашиваешь
себя
вслух:
"Куда,
куда
ушли
те
дни?"
Skipping
all
the
cracks
in
the
sidewalk
of
trouble
Перепрыгиваем
через
все
трещины
на
тротуаре
неприятностей,
Digging
in
the
dirt
with
a
small
plastic
shovel
Копаемся
в
грязи
маленькой
пластиковой
лопаткой.
It's
a
rainstorm
reverie.
And
I
love
it
Это
грезы
под
ливнем.
И
я
люблю
это.
We
take
it
all
in
stride,
cause
its
all
that
we
know
Мы
принимаем
всё
как
есть,
потому
что
это
всё,
что
мы
знаем.
A
girl
becomes
a
bride,
and
she
stands
in
the
snow
Девушка
становится
невестой
и
стоит
на
снегу,
Wonders
to
herself
aloud
"where
did
those
days
go?"
Спрашивает
себя
вслух:
"Куда
ушли
те
дни?"
Moonlight
makes
a
poetry
of
motion
(but)
Лунный
свет
создаёт
поэзию
движения
(но)
Life
will
come
for
us
in
the
morning
Жизнь
придет
за
нами
утром.
It's
a
shame.
It's
a
cryin'
shame.
Это
стыд.
Это
плачевный
стыд.
Smell
of
the
pines
as
we're
free
in
the
forest
Запах
сосен,
когда
мы
свободны
в
лесу,
Stompin'
on
the
plants
like
a
big
brontosaurus
Топаем
по
растениям,
как
большой
бронтозавр.
Smoking
out
back
with
the
rebels
of
a
small
town
Курим
на
задворках
с
бунтарями
маленького
городка,
Running
through
the
streets
while
everybody
sleeps
sound
Бежим
по
улицам,
пока
все
крепко
спят.
It's
a
rainstorm
reverie.
And
I
love
it
Это
грезы
под
ливнем.
И
я
люблю
это.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeffrey Noller
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.