Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half
an
inch
of
wire,
and
one
foot
then
the
next,
Полдюйма
проволоки,
одна
нога,
затем
другая,
I
performed
for
you
without
a
net.
Я
выступал
для
тебя
без
страховки.
You
used
to
gasp
in
awe,
the
madness
of
a
crowd.
Ты
ахала
от
восторга,
безумие
толпы.
Back
and
forth
we've
got
our
routines
down,
Взад-вперед,
мы
отточили
наши
движения,
Without
the
risk
of
bumping
lives.
Без
риска
столкнуться
жизнями.
On
that
day,
that
awful
day.
В
тот
день,
тот
ужасный
день.
A
little
hell
leaked
out
your
mouth.
Маленький
ад
вырвался
из
твоих
уст.
One
mistake,
one
slip
or
slight.
Одна
ошибка,
один
промах
или
оплошность.
Far
too
many
seasons
have
eroded
all
those
feelings.but
I'll
try...
Слишком
много
сезонов
разъели
все
эти
чувства,
но
я
попытаюсь...
I
tried
so
hard.
Я
так
старался.
I
could
do
more
tricks.
(Let's
go
out
tonight)
Я
мог
бы
делать
больше
трюков.
(Давай
выйдем
сегодня
вечером)
But
lately
all
your
kisses
have
gone
dry.
Но
в
последнее
время
все
твои
поцелуи
стали
сухими.
(Baby
we
are
hardly
Fitzgeralds
round
here)
(Детка,
мы
здесь
едва
ли
Фицджеральды)
I
know,
I
know,
no
sudden
movements.
Я
знаю,
я
знаю,
никаких
резких
движений.
I'll
try
to
make
you
happy.
Я
постараюсь
сделать
тебя
счастливой.
No,
I'll
try
to
be
successful,
though,
Нет,
я
постараюсь
быть
успешным,
хотя,
This
beard
of
bees
is
itching
me.
Эта
борода
из
пчел
меня
зудит.
(Do
you
remember
when...)
(Ты
помнишь,
когда...)
I
remember
you.
Я
помню
тебя.
(You
said
that
we
were
pebbles
(Ты
сказала,
что
мы
были
камешками
Dropped
from
distant
cliffs)
Сброшенными
с
далеких
скал)
Sinking
in
to
seabeds'
salty
linen.
Тонущими
в
соленом
полотне
морского
дна.
And
destined
to
meet,
by
some
mid-ocean
ridge.
И
предназначенными
встретиться
на
каком-то
срединно-океаническом
хребте.
I
still
do.
Я
все
еще
верю
в
это.
We
moved
away,
to
the
big
city.
Мы
переехали
в
большой
город.
Thought
we'd
leave
it
all
behind.
(It
followed
us
here)
Думали,
что
оставим
все
позади.
(Оно
последовало
за
нами
сюда)
One
mistake,
one
slip
or
slight.
Одна
ошибка,
один
промах
или
оплошность.
Dear,
I
fear
we
need
a
change.
Дорогая,
боюсь,
нам
нужны
перемены.
Meet
me
out
in
Yellowstone.
Встретимся
в
Йеллоустоне.
Cause
there's
far
too
much
world
to
be
seen,
Потому
что
в
мире
слишком
много
всего,
что
можно
увидеть,
For
me
to
waste
my
time
jumping
Чтобы
я
тратил
свое
время,
прыгая
Through
industry
hoops.
Через
обручи
индустрии.
Sitting
on
this
frozen
stoop,
Сидя
на
этом
замерзшем
крыльце,
In
Godforsaken
St.
Paul.
В
Богом
забытом
Сент-Поле.
Or
Godforsaken
Anoka.
Или
Богом
забытой
Аноке.
Or
somewhere
in
the
middle
of
Minneapolis.
Или
где-то
посреди
Миннеаполиса.
Or
wherever
it
is
I'm
calling
home
these
days.
Или
где
бы
я
ни
называл
дом
в
эти
дни.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeffrey Noller
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.