Skyclad - Cradle Will Fall - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Cradle Will Fall - SkycladÜbersetzung ins Russische




Cradle Will Fall
Колыбель падет
A species in its infancy--a living idiosyncrasy,
Вид в младенчестве живая идиосинкразия,
This ′naked ape' believes itself divine.
Эта «голая обезьяна» считает себя божеством.
Assured of its supremacy--it dreams of immortality,
Уверенная в своем превосходстве она мечтает о бессмертии,
The first words that it speaks--"This world is mine."
Первые слова, которые она произносит: «Этот мир мой».
But the time has come for us to realise,
Но пришло время нам осознать,
That the animal instincts we deeply despise--
Что животные инстинкты, которые мы глубоко презираем
Are far more civilised than humanity.
Гораздо более цивилизованны, чем человечество.
Mankind has lived to curse the day it climbed down from the trees,
Человечество жило, чтобы проклясть тот день, когда оно слезло с деревьев,
But still we keep our heads held high whilst crawling on our knees.
Но мы все еще держим головы высоко, ползая на коленях.
I hope I never live to see the ′perfect' world you crave,
Надеюсь, я никогда не увижу «идеального» мира, которого ты жаждешь,
Where ambition is the burden we shall carry to our graves.
Где амбиции это бремя, которое мы понесем в могилу.
We think that we are so superior--for in God's image we were made,
Мы думаем, что мы такие высшие ведь по образу Божьему мы были созданы,
All other life we deem inferior--there to exploit, kill or enslave
Всю другую жизнь мы считаем низшей созданной для эксплуатации, убийства или порабощения.
No amount of remonstration could ever show a mind so small
Никакие увещевания не смогут показать такому узкому уму,
That it is not ′the be and end all.′
Что он не является «альфой и омегой».
Into the future we race driven on by our greed,
В будущее мы мчимся, движимые своей жадностью,
Like rats in a maze we will never be free.
Как крысы в лабиринте, мы никогда не будем свободны.
Science is the 'new-religion′--scaples slash dissecting truth and reason,
Наука это «новая религия» скальпели режут, рассекая истину и разум,
Behind locked doors where no-one sees.
За запертыми дверями, где никто не видит.
Down evolution's one way street mankind pursues his dream,
По улице с односторонним движением эволюции человечество следует своей мечте,
Of a race conceived in test tubes with the same designer genes,
О расе, зачатой в пробирках с одинаковыми дизайнерскими генами,
But like a child who tries to run before it learns to crawl--
Но, как ребенок, который пытается бежать, прежде чем научится ползать
He′ll go crying to his 'Mother′ when he sees the cradle fall.
Он будет плакать у своей «Матери», когда увидит, как падает колыбель.
I am human
Я человек,
I was made to be the ultimate machine,
Я был создан, чтобы быть совершенной машиной,
With the power at my fingertips to realise my dream.
С властью в моих руках, чтобы осуществить свою мечту.
Homo-sapiens--the 'master-race,' Nature′s pride and joy,
Homo sapiens «высшая раса», гордость и радость природы,
Taking all the world will give me--what it won′t I shall destroy.
Забирая все, что мир мне даст то, что не даст, я уничтожу.
In our hearts we yearn to be immortal--conquer all sickness and disease,
В наших сердцах мы жаждем быть бессмертными победить все болезни и недуги,
Create a world where even death's not fatal--then we can shape our destinies.
Создать мир, где даже смерть не смертельна тогда мы сможем вершить свои судьбы.
A populace of plastic people live genetically pre-programmed lives
Население из пластиковых людей живет генетически запрограммированной жизнью,
And no-onelaughs and no-one cries.
И никто не смеется, и никто не плачет.
Blinded by science the masses are duped and deceived,
Ослепленные наукой, массы обмануты и одурачены,
By the faces that smile from their colour T.V.s.
Лицами, которые улыбаются с их цветных телевизоров.
They′ll steal your dreams--remove them surgically (but leave you scars so deep
Они украдут твои мечты удалят их хирургическим путем (но оставят тебе шрамы такие глубокие
And lasting),
И долговечные),
God is dead man has surpassed him.
Бог мертв, человек превзошел его.
Like children in our playground--we contrive such foolish games,
Как дети на нашей игровой площадке мы придумываем такие глупые игры,
But fail to see the consequence of suicidal aims.
Но не видим последствий самоубийственных целей.
No matter how we bend the rules there's no way we can win,
Как бы мы ни изгибали правила, мы не сможем победить,
Not even pleading ignorance will vindicate our sins.
Даже мольбы о неведении не оправдают наши грехи.
I am human--I was made to be the ultimate machine,
Я человек я был создан, чтобы быть совершенной машиной,
With the power at my fingertips to realise my dream.
С властью в моих руках, чтобы осуществить свою мечту.
Homo-sapiens--the ′master-race,' Nature′s pride and joy,
Homo sapiens «высшая раса», гордость и радость природы,
Taking all the world will give me--what it won't I shall destroy.
Забирая все, что мир мне даст то, что не даст, я уничтожу.
Mankind a babe-in-arms,
Человечество младенец на руках,
Believes he's come of age--
Верит, что достиг совершеннолетия
And reaches for the stars,
И тянется к звездам,
With one foot in the grave.
С одной ногой в могиле.
I am human--I was made to be the ultimate machine,
Я человек я был создан, чтобы быть совершенной машиной,
I am human--I have the power to realise my dream.
Я человек у меня есть сила осуществить свою мечту.
I am human--an automaton--a mindless ′technoslave,′
Я человек автомат бездумный «технораб»,
I am human--I am servant to the monsters I have made.
Я человек я слуга монстров, которых я создал.





Autoren: Martin Walkyier, Steve Ramsey


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.