Skyclad - Deja-Vu Ain't What It Used To Be - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Deja-Vu Ain't What It Used To Be - SkycladÜbersetzung ins Russische




Deja-Vu Ain't What It Used To Be
Дежавю уже не то
Have you heard the one ′bout when a most unlucky fella,
Слышала историю про одного неудачника,
Went visiting a fair-ground for to see a fortune-teller?
Который отправился на ярмарку к гадалке?
She said;
Она сказала:
"Of all the palms I've read - yours is by far the worst.
"Из всех ладоней, что я видела, твоя худшая.
I′m duty-bound to tell you,
Я обязана сказать тебе,
You've been well-and-truly cursed."
Что ты проклят по полной."
Ill-fated was my selfless quest.
Злосчастным был мой бескорыстный поиск.
Blind-faith a grave mistake.
Слепая вера роковая ошибка.
I'd strived to do my very best,
Я изо всех сил старался,
To serve a dream quite fake.
Служить мечте, совершенно фальшивой.
Just one more hapless sacrifice,
Еще одна несчастная жертва,
Spilt tears in full-flood.
Слезы льются рекой.
Ingenuous I′ve paid their price.
По своей наивности я заплатил их цену.
Not all vampires suck blood!
Не все вампиры сосут кровь!
[Chorus:]
[Припев:]
Gazed into a crystal-ball and watched it′s surface crack.
Смотрел в хрустальный шар и видел, как его поверхность трескается.
When I cut the Tarot deck; Death lay there grinning back.
Когда я разрезал колоду Таро, Смерть усмехнулась мне в ответ.
I've been here many times before; again the joke′s on me.
Я был здесь много раз; снова шутка надо мной.
I know the score, but Deja-Vu ain't what it used to be.
Я знаю расклад, но дежавю уже не то.
*O well for him that lives at ease
*О, как хорошо тому, кто живет без забот,
With garnered gold in wide domain,
С накопленным золотом в обширных владениях,
Nor heeds the splashing of the rain,
И не слышит плеска дождя,
The crashing down of forest trees.
Треска падающих лесных деревьев.
*O well for him who ne′er hath known
*О, как хорошо тому, кто никогда не знал
The travail of the hungry years,
Мук голодных лет,
A father grey with grief and tears,
Отца, седого от горя и слез,
A mother weeping all alone.
Матери, плачущей в одиночестве.
To tread an unshared path alone,
Идти по нехоженой тропе в одиночку,
Was my lot from the start.
Было моей участью с самого начала.
So seldom fleeting solace known,
Так редко мимолетное утешение познавало
By this rent, careworn heart.
Это израненное, измученное сердце.
Watch the stand-up tragedy;
Смотри на трагедию,
Famous for fifteen minutes.
Знаменитую на пятнадцать минут.
I glimpsed my future and decree,
Я увидел свое будущее и решил,
Saw dearth of purpose in it.
Увидел в нем отсутствие цели.
[Chorus:]
[Припев:]
Gazed into a crystal-ball and watched it's surface crack.
Смотрел в хрустальный шар и видел, как его поверхность трескается.
When I cut the Tarot deck; Death lay there grinning back.
Когда я разрезал колоду Таро, Смерть усмехнулась мне в ответ.
I′ve been here many times before; again the joke's on me.
Я был здесь много раз; снова шутка надо мной.
I know the score, but Deja-Vu ain't what it used to be.
Я знаю расклад, но дежавю уже не то.
*But well for him whose foot hath trod
*Но хорошо тому, чья нога ступала
The weary road of toil and strife,
По утомительной дороге труда и борьбы,
Yet from the sorrows of his life
И все же из печалей своей жизни
Builds ladders to be nearer God.
Строит лестницы, чтобы быть ближе к Богу.
[* - Taken from the verse "Cry woe, woe and let the good prevail." By Oscar Wilde]
[* - Взято из стиха "Плачьте, горе, горе, и пусть добро восторжествует." Оскара Уайльда]





Autoren: Steve Ramsey, Martin Walkyier, Graeme English


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.