Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Intro:]
′Megeddo's
Gateway.′
[Вступление:]
"Врата
Мегиддо".
Hunter
of
the
silent
darkness--
Охотник
безмолвной
тьмы,
Mighty
steel
leviathan,
Могучий
стальной
левиафан,
Rise
from
your
nocturnal
vigil--
Восстань
из
ночного
бдения,
'Davey
Jones'
the
time
has
come.
"Дэйви
Джонс",
твой
час
настал.
Send
spitting
fires
and
roaring
thunder--instigate
Poseidon′s
wrath,
Извергни
огненные
плевки
и
громовой
раскат,
пробуди
гнев
Посейдона,
Unleash
the
terrors
of
the
deep
uncertain
of
the
aftermath.
Выпусти
ужасы
глубин,
не
ведая
последствий.
Attack
is
the
best
form
of
defense--fingers
on
a
keyboard
play,
Нападение
— лучшая
защита,
пальцы
на
клавиатуре
играют,
When
genocide′s
a
numbered
sequence
death
is
but
a
breath
away.
Когда
геноцид
— всего
лишь
цифровая
последовательность,
смерть
— лишь
вздох.
I.
I
hear
sirens
screaming--
Я.
Я
слышу
вопли
сирен,
C.
See
lightning
rip
the
sky,
В.
Вижу,
как
молнии
разрывают
небо,
B.
Be
afraid
my
darling--
Б.
Бойся,
моя
дорогая,
M.
Embrace
me
as
we
die.
О.
Обними
меня,
пока
мы
умираем.
Dark
clouds
gather
(tensions
mounting)--current
tides
are
making
waves,
Темные
тучи
сгущаются
(напряжение
растет),
текущие
волны
вздымаются,
They
navigate
a
sea
of
tears--above
them
storms
in
tea-cups
rage.
Они
плывут
по
морю
слёз,
над
ними
бушуют
бури
в
стакане
воды.
Only
Jonah
'neath
the
ocean
witnesses
the
damage
done,
Только
Иона
на
дне
океана
видит
весь
причиненный
ущерб,
But
can′t
turn
back
the
hands
of
time--none
can
unload
a
smoking
gun.
Но
не
может
повернуть
время
вспять,
никто
не
может
разрядить
дымящееся
оружие.
I.
I
hear
sirens
screaming--
Я.
Я
слышу
вопли
сирен,
C.
See
lightning
rip
the
sky,
В.
Вижу,
как
молнии
разрывают
небо,
B.
Be
afraid
my
darling--
Б.
Бойся,
моя
дорогая,
M.
Embrace
me
as
we
die.
О.
Обними
меня,
пока
мы
умираем.
The
lords
of
Fleet
Street
speculate--as
noble
statesmen
mediate,
Владыки
Флит-стрит
строят
догадки,
пока
благородные
государственные
мужи
ведут
переговоры,
They
tread
on
thin
ice
cracked
by
hate--one
slip
could
spell
disaster.
Они
ступают
по
тонкому
льду,
треснувшему
от
ненависти,
один
неверный
шаг
может
привести
к
катастрофе.
We
gave
you
power
to
decide--but
now
you
gamble
with
our
lives,
Мы
дали
вам
власть
решать,
но
теперь
вы
играете
нашими
жизнями,
We've
all
been
taken
for
a
ride--next
stop
the
hereafter.
Нас
всех
обвели
вокруг
пальца,
следующая
остановка
— загробный
мир.
These
implements
of
science-friction--
Эти
орудия
научно-фантастического
трения
Are
the
pawns
of
power
play,
— пешки
в
игре
сильных
мира
сего,
By
splitting
hairs
and
splitting
atoms--
Расщепляя
волосы
и
расщепляя
атомы,
They′ll
kill
us
all
the
'new-clear′
way.
Они
убьют
нас
всех
"новым
ядёрным"
способом.
Entice
us
through
Megeddo's
gateway
on
this
final
exodus,
Заманивают
нас
через
врата
Мегиддо
в
этот
последний
исход,
As
flesh
is
turned
to
ash
and
vapour
by
the
fires
of
'terminus.′
Когда
плоть
превратится
в
пепел
и
пар
в
огне
"конца".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Martin Walkyier, Steve Ramsey
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.