Skyclad - Vintage Whine - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Vintage Whine - SkycladÜbersetzung ins Russische




Vintage Whine
Выдержанное нытье
I′ll paly Bacchus for the evening,
Сегодня вечером я буду твоим Бахусом,
Pray, be seated, take your places
Прошу, присаживайся, занимай свое место.
Should my manna seem displeasing,
Если моя манна покажется тебе неприятной,
Offend your airs and graces,
Оскорбит твои манеры и изящество,
I've a list long as your arm,
У меня есть список длиной в твою руку,
(The connoisseur′s selection)
(Подборка знатока)
Such bitter whines -a quaff of qualms,
Такое горькое нытье - глоток сомнений,
Awaiting your inspections
Ожидает твоей дегустации.
The bubbles burst - this aint sham-pain
Пузырьки лопаются - это не шампанское.
I've watched hopes wither on the vine
Я наблюдал, как надежды вянут на лозе.
The fruits of labours toiled in vain
Плоды трудов, напрасно потраченных,
I reap soul-grapes at harvest time.
Я пожинаю души-виноград во время сбора урожая.
Anno 1999 - a classic year for Vintage Whine.
1999 год - классический год для Выдержанного нытья.
[CHORUS:]
[ПРИПЕВ:]
Since it's drawn - I must sup the cellarage of sorrow
Раз уж налито - я должен испить погреб печали,
Yet fate refills my tarnished cup each time i drain the dregs
Но судьба наполняет мою потускневшую чашу каждый раз, когда я осушаю осадок.
Their poison cannot kill me - new strength from it i ′ll borrow
Их яд не может убить меня - я позаимствую у него новую силу.
My maudlin is a caudle that would fill a thousand kegs.
Моя сентиментальность - это напиток, которым можно наполнить тысячу бочек.
Here′s one for the road - afore ye go
Вот тебе на дорожку - прежде чем ты уйдешь,
Drink deep sweet lads and lasses
Пей до дна, милая.
Those blighted crops you gladly sow
Те испорченные посевы, что ты с радостью сеешь,
Shall one day fill your glasses
Однажды наполнят твои бокалы.
Brood for decades - pure hate distilled
Выдерживай десятилетиями - чистая дистиллированная ненависть,
Then bottled up much longer
Затем разлей по бутылкам и храни еще дольше.
Revenge - a draught i'll serve you chilled,
Месть - глоток, который я подам тебе охлажденным,
When time has made it stronger
Когда время сделает его крепче.
Non-cordial - it′s bile bouquet.
Не сердечный - это букет желчи.
Laments ferment the patience schnapps
Жалобы сбраживают шнапс терпения.
Cask full of mulled futile dismay
Бочка, полная томленого тщетного отчаяния.
My well-aged-rage - you 've turned the taps
Моя выдержанная ярость - ты открыла краны.
Anno 1999 - a classic year for Vintage Whine.
1999 год - классический год для Выдержанного нытья.
[CHORUS:]
[ПРИПЕВ:]
Since it′s drawn - I must sup the cellarage of sorrow
Раз уж налито - я должен испить погреб печали,
Yet fate refills my tarnished cup each time i drain the dregs
Но судьба наполняет мою потускневшую чашу каждый раз, когда я осушаю осадок.
Their poison cannot kill me - new strength from it i 'll borrow
Их яд не может убить меня - я позаимствую у него новую силу.
My maudlin is a caudle that would fill a thousand kegs.
Моя сентиментальность - это напиток, которым можно наполнить тысячу бочек.
Anno 1999 - a classic year for Vintage Whine.
1999 год - классический год для Выдержанного нытья.





Autoren: Martin Simon 00159692327 Walky Ier, Graeme English


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.