Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kad Ūsiņš jāj
Когда Усиньш скачет
Hei,
ziemelu
laudis,
vai
dzirdat
ka
dzied
Эй,
северный
люд,
слышите
пенье?
Jau
pirmie
putni
un
sniegpulkstenites
zied
Уже
первые
птицы
поют,
подснежники
цветут.
Luzt
upes
ledus,
zem
plana
sniega
Лед
на
реках
ломается,
под
тонким
снегом,
Ta
Zemes
mate,
kas
mostas
no
miega
Это
Мать-Земля
пробуждается
ото
сна.
Stav
dzidra
debess
lidz
apvarsnim
vala,
Стоит
ясное
небо
до
самого
горизонта,
Tur
gribas
skriet,
no
prieka
kliegt
balsi
skala;
Хочется
бежать,
от
радости
кричать
во
весь
голос;
Aiz
kalniem
taures
svetku
zinu
sauc
За
горами
зовёт
рог
на
праздник
пива,
Smagiem
pakaviem
dardot,
sai
zeme
Usins
brauc
С
тяжёлым
топотом
копыт
по
земле
Усиньш
скачет.
Par
debesu
kalnu,
kumela
balta
За
небесной
горой,
на
белом
коне,
Uz
laukiem,
ko
pirma
zale
klaj;
На
поля,
покрытые
первой
зеленью;
Kopa
ar
silto
vasaras
sauli,
Вместе
с
тёплым
летним
солнцем,
Ta
katru
gadu
pie
mums
atkal
Usins
jaj
Так
каждый
год
к
нам
Усиньш
возвращается.
Nu
vaidelosiem
laiks,
tie
baltos
svarkus
velk,
Время
вайделотам,
они
белые
одежды
надевают,
Uz
svetbirzi
steidz,
kur
dievu
ozoli
aug,
Спешат
на
святилище,
где
дубы
священные
растут,
Tur
ugunis
aizdedz
un
ar
dziesmu
teic:
Там
костры
разжигают
и
с
песней
говорят:
Ai
Usin,
dievaiti,
tavi
berni
tevi
sveic!
О,
Усиньш,
божество,
твои
дети
тебя
приветствуют!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.