Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O kai saulute tekejo
When Sun Is Rising - Lithuanian folk song
[When
Sun
Is
Rising
- Lithuanian
folk
song]
[When
Sun
Is
Rising
- Lithuanian
folk
song]
O
kai
sauluté
tekéjo
O
when
sun
is
rising
Brolis
zirgeli
balnojo
My
brother
saddles
his
white
horse
Kelkis
sesela,
zaliu
rutela
Get
up
sister,
my
green
little
flower
Uzdek
sviesiu
ugnel.
Light
a
bright
fire.
As
atsikéliau
ryteli
I
got
up
early
in
the
morning
Ir
nusiprausiau
veideli
And
washed
my
face
Atsisveikinau
tévu
motuli
I
said
goodbye
to
father
and
mother
Gal
daugiau
nebsmatys.
I
may
never
see
them
again.
As
vieskeléliu
jodamas
As
I
rode
down
the
road
Zirgeli
mustravodamas
I
checked
my
horse
O
ir
pamaciau
jaunu
mergeli
And
I
saw
a
young
maiden
Svirnely
pas
skrynial
In
the
barn
by
the
chest
O
kam
tu
varstai
skrynialas,
Why
do
you
open
the
chest,
O
kam
tu
pjaustai
drobelas
Why
do
you
cut
the
linen
As
nenesiosiu
tav
marskinéliu
I
will
not
wear
your
little
shirts
Kareivéliu
budams
While
I
am
a
soldier
Duos
mums
karalius
zirgelius
The
king
will
give
us
horses
O
ant
zirgeliu
balnelius
And
saddles
for
the
horses
Rédys
mus
visus
vienais
parédais
He
will
lead
us
all
in
one
parade
Kaip
vienos
motinéls
Like
children
of
one
mother
Sugrius
kalneliai
kloniuosna
The
hills
and
the
valleys
will
collapse
Pasruvs
upeliai
kraujuosna
And
the
rivers
will
flow
with
blood
O
mes
stovésim
ir
nedrebésim
But
we
will
stand
and
not
tremble
Kol
priesu
nugalésim
Until
we
defeat
the
enemy
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.