Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Fog, Oh Dew (Holy Wedding)
Oh Fog, Oh Dew (Holy Wedding)
Migla
migla
rasa
rasa
O
mist,
O
dew,
O
dampness
Ta
man
labu
nedarij'
That
my
love
may
not
be
detained,
Rasa
manas
kajas
mirka
The
moisture
of
my
soul
is
needed,
Migla
nozud
kumelinš
Mist,
don't
drench
my
love's
foal.
Nokrit
migla
nokrit
rasa
Mist
cover,
dew
cover
Atrod
savu
kumelin'
Find
your
loved
one's
foal,
Atrod
savu
kumelinu
Find
your
own
filly,
Pie
meneša
namdurvim
At
the
moon's
gate.
Meness
nema
saules
meitu
The
moon
has
called
the
sun's
gold,
Aicin'
mani
vedibas
Invites
me
to
the
wedding,
Ka
es
jašu
vedibas(i)
As
I
ride
to
the
wedding
Nesedlotu
kumelinu
On
an
unsaddled
foal.
Saule
deva
zelta
sedlus
The
sun
gave
me
a
golden
saddle,
Meness
sudrab'
iemauktin's
The
moon
a
silver
bridle,
Nu
es
varu
droši
jat(i)
Now
I
can
ride
safely
Dieva
delu
pulcina
On
God's
heavenly
mount.
Krustiem
auga
kokiem
saknes
At
the
crossroads
grow
roots
of
trees,
Krustiem
zvaigznes
debesis
At
the
crossroads
stars
in
the
sky,
Saniem
jaja
Dieva
deli
In
the
sleighs,
the
children
of
God,
Krustiem
teka
kumelin'
At
the
crossroads
a
foal
was
born.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.