Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raganas lāsts
Проклятие ведьмы
Izsalcis
vilks
naks
un
apris
sauli
Голодный
волк
придёт
и
солнце
сожрёт,
Gaisma
izdizsis-purvos
bales
kauli
Свет
погаснет
– в
болотах
кости
белеют,
Cuska
izlidis
Гадюка
выползла.
Tikai
ledains
meness
spides
debesis
Только
ледяной
месяц
в
небе
сияет,
Cuska
indi
spljaus-lastus
izgrudis
Гадюка
яд
свой
брызжет
– проклятья
изрыгает.
Launa
acs
visu
redz!
Добрый
глаз
всё
видит!
Jas
melns
jatnieks
lidz
sev
atvedis
Чёрный
всадник
с
собою
привёз
Sumpurnus
moskus
Гнилые
трупы.
Tie
locisies
rapos
Они
склонятся,
ползать
будут,
Zemi
piepildis
raus
un
plosis
Землю
наполнят,
рыть
и
рвать
её
станут.
Kars
meris
bads.
Bus
tam
jatniekam
vards
Горький
мор,
голод.
Будет
у
всадника
имя
Ilgi
gaidits
gadsimtiem
krats-raganas
lasts
Долгожданный,
веками
копившийся
– проклятье
ведьмы.
Launa
acs
visu
redz
visu
saskatis
Добрый
глаз
всё
видит,
всё
замечает,
Nepaslepsies
neviens-visus
ieraudzis
Не
спрячешься
нигде
– всех
увидает.
Launa
mute
indes
vards-pasacits
Добрые
уста
– ядовитое
слово
– сказано,
Melna
burvju
gramata
sen
jau
ierakstits
В
чёрной
книге
колдовской
давно
записано.
Viens
otram
rikles
pargrauzis
Друг
другу
глотки
перегрызут
Del
mantas
un
zelta
За
добро
и
за
злато.
Arvien
vairak
un
vairak
tos
iekare
dzis
Всё
больше
и
больше
ими
жажда
овладевает,
Klust
tie
vergu
tauta
Становятся
они
народом
рабов.
Kurlas
ausis
melu
vardus
saklausis
Глухие
уши
лживые
слова
услышат.
Nav
vairs
ilgi
gan
jau
driz...
Недолго
осталось,
скоро
уже...
Izsalcis
vilks
naks
un
apris
sauli
Голодный
волк
придёт
и
солнце
сожрёт,
Gaisma
izdzisis
purvos
bales
kauli
Свет
погаснет
– в
болотах
кости
белеют,
Cuska
izlidis
Гадюка
выползла.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Kurbads
Veröffentlichungsdatum
26-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.