Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tagad vai nekad
Сейчас или никогда
Tas
viss
sākās
Всё
это
началось
No
Lietuviešiem
Ordeņbrāļi
С
литовцев,
братья
Ордена
Tur
trūkties
dabūja
kā
nākās
Там
получить
вломили,
как
следует
Asiņaina
gaisma
aust
Кровавый
рассвет
восходит,
Melni
kraukļi
nāvi
krauc
Чёрные
вороны
смерть
куют,
Kakla
kungus
gana
ciest
Хозяев
на
шее
довольно
терпеть,
Viņu
maz,
mūsu
daudz
Их
мало,
нас
много,
Tikai
tagad,
tagad
vai
nekad
Только
сейчас,
сейчас
или
никогда,
Prūsija
atmosties!
Пруссия,
пробудись!
Tikai
tagad,
tagad
vai
nekad
Только
сейчас,
сейчас
или
никогда,
No
ceļiem
piecelies
С
колен
поднимись!
Tikai
tagad,
tagad
vai
nekad
Только
сейчас,
сейчас
или
никогда,
Laiks
zobenus
jozt
Пора
мечи
опоясать!
Tikai
tagad,
tagad
vai
nekad
Только
сейчас,
сейчас
или
никогда,
Uz
nāves
cīņu
Prūsija
most
На
смертный
бой
Пруссия
встаёт!
Viens
par
visiem,
visi
par
vienu
Один
за
всех,
и
все
за
одного,
Šķēpu
mežs,
vairogu
siena
Лес
копий,
стена
щитов,
Šo
uguni
vairs
neapdzēst
Этот
огонь
уже
не
погасить,
Vētru
pļaus,
kas
vēju
sēs
Бурю
пожнёт,
кто
ветер
сеял,
Atceries
viņu
vārdus:
Вспомни
их
имена:
Herkus
Monte,
Glape,
Auktums
Геркус
Монте,
Глаппе,
Ауктума,
No
Bārtas
Divans
un
pie
Kulmas
У
Барты,
Дивана
и
под
Кульмом
Vēl
ar
Ordeni
cīnījās
Skomants
Ещё
с
Орденом
сражался
Скомант,
Kā
traki
suņi
zemi
tie
plēš
Как
бешеные
псы
землю
рвут,
Gadu
gadiem
uz
kakla
mums
sēž
Годами
на
шее
у
нас
сидят,
Vairs
ne
pēdas
neatdosim
Больше
ни
пяди
не
отдадим,
Brīvību
mēs
atkarosim!
Свободу
мы
завоюем!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Senprūsija
Veröffentlichungsdatum
06-04-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.