Skyforger - The Woman of Serpents - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Woman of Serpents - SkyforgerÜbersetzung ins Russische




The Woman of Serpents
Женщина Змей
Asins rasa rīta miglā
Роса крови в утреннем тумане
Žvadz dzelži, zobeni, pīķi
Звенят железо, мечи, пики
Simtiem pakavu bradā Tālavas laukus
Сотни подков топчут поля Талавы
Ko klāj Letu līķi
Что покрыты трупами латышей
Es redzu, svētkalnā melni vīri
Я вижу, на святом холме чёрные мужи
Jau kokus cērt
Уже деревья рубят
Tie strādā nakti un dienu
Они работают ночь и день
Dievu akmens šķelts, lejā grūsts
Камень бога расколот, вниз сброшен
Svētie ozoli pārtop par sienu
Священные дубы превращаются в стену
Un debesīs ieduras baznīcas krusts
И в небеса вонзается церковный крест
Caur uguni, caur zobenu, caur asiņu jūrai
Через огонь, через меч, через море крови
Mums jauno ticību mācīties būs!
Нам новую веру учить придётся!
Tur pirmatnējo mežu dzīlēs
Там, в глубине первобытных лесов
Steidziet, meklējiet viņu
Спешите, ищите её
Raganu, Laumas zintnieci
Ведьму, знахарку Лаумы
Čūsku sievietei nesiet ziņu -
Женщине Змей несите весть -
Lai tās stiprie vārdi spēj mūsu lāstu ārdīt
Пусть её сильные слова смогут наше проклятье разрушить
Tā, kas dzimusi kopā ar čūskām
Та, что рождена вместе со змеями
Zalkšu ķēniņa izredzēta
Королём ужей избрана
Odzes indē svētīta
В яде гадюки освящена
Burvju vārdos nepārspēta
В волшебных словах непревзойдённая
Melnu seju nu griežas dejā:
Чёрное лицо теперь кружится в танце:
Sper, sper Pērkoni deviņiem zibeņiem
Бей, бей Перкон девятью молниями
Sadedz, baznīca, ziliem uguņiem
Сожги, церковь, синими огнями
Nīksti, dilsti, svešā vara
Чахни, хилей, чужая власть
Krīti rudens lapa no zara
Падай, как осенний лист с ветки
Pie šķeltā akmens čūsku sieviete
У расколотого камня женщина змей
Ziedu dodot Pērkonu lūdz:
Цветы даруя, Перкона молит:
Nāc atpakaļ, Debesu graudēj
Вернись, Небесный громовержец
Šķel, cērt, triec, lai svešā baznīca lūzt!
Расколи, руби, бей, так чтобы чужая церковь рухнула!
"Pērkons brauc vara tiltu
"Перкон едет по медному мосту
Deviņi zirgi
Девять коней
Zaļa pātaga rokā
Зелёная плеть в руке
Zaļa čūska priekšā
Зелёная змея впереди
Cērt deviņos gabalos
Рубит на девять кусков
Met dziļā jūrā iekšā"
Бросает в глубокое море"
Nodun pamale, notrīc zeme
Грохочет край, дрожит земля
Zilām gaismām piešķīst viss gaiss
Синими огнями наполняется весь воздух
Ļaunas ugunis raganas acīs
Злые огни в глазах ведьмы
Pār zemi nogūlies klusums baiss
Над землёй опускается страшная тишина
Rau, velkas debeši melni,
Смотри, как тянутся небеса чёрные,
Sārtām liesmām aizdegas krusts
Алым пламенем загорается крест
Nāc, nāc, Debesu graudēj
Приди, приди, Небесный громовержец
Šķel, cērt, triec, lai svešā baznīca lūzt!
Расколи, руби, бей, так чтобы чужая церковь рухнула!
Sper, sper Pērkoni deviņiem zibeņiem
Бей, бей Перкон девятью молниями
Sadedz, baznīca, ziliem uguņiem
Сожги, церковь, синими огнями
Nīksti, dilsti, svešā vara
Чахни, хилей, чужая власть
Krīti rudens lapa no zara
Падай, как осенний лист с ветки






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.