Skálmöld - Urður - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Urður - SkálmöldÜbersetzung ins Russische




Urður
Урд
Ég er Urður, köld og kæfandi,
Я Урд, ледяная, удушающая,
Kraftur minn yfir öllu er gnæfandi.
Моя сила над всем возвышается.
Fortíðin orðin, þú færð ekki neinu breyta.
Прошлое свершилось, ты ничто не изменишь.
Reynist þér hvorki sterk styðjandi,
Не поможешь ни силой, ни поддержкой,
Staulastu áfram götuna biðjandi.
Бредешь по дороге, моля о помощи.
Tíminn er einstigi, trúðu og hættu leita.
Время тиран, поверь и перестань искать.
Orðið er orðið, liðið er liðið.
Сказано сказано, прошло прошло.
Gróið er gróið og sviðið er sviðið.
Выросло выросло, сгорело сгорело.
Horfið er horfið, farið er farið.
Ушло ушло, пропало пропало.
Gert er gert og ekkert skiptir
Сделано сделано, и ничего не значит,
Og ekkert skiptir máli.
Ничего не значит больше.
... og ekkert skiptir og ekkert skiptir máli.
и ничего не значит, ничего не значит больше.
Hún er vís og okkar elst,
Она мудра и старше всех,
Ógn í hennar gjörðum felst.
Скрывается угроза в её делах.
Urður.
Урд.
Alltaf eru Urðar vegir
Пути Урд всегда
Erfiðir og hættulegir.
Тяжки и опасны.
Enginn breytir hennar háttum,
Никто не изменит её пути,
Hún sér þig úr öllum áttum.
Она видит тебя со всех сторон.
Allt er gert og gert er orðið,
Всё свершилось, всё уже было,
Göldrótt leggur skil á borðið.
Коварство решает исход.
Skuggar lifna, skuggar dvína.
Тени живут, тени гаснут.
Ekkert skiptir máli.
Ничего не значит больше.
Urður.
Урд.
Ég er Urður, ég er köld og kæfandi,
Я Урд, я ледяная, удушающая,
Kraftur minn yfir öllu er gnæfandi.
Моя сила над всем возвышается.
Reynist þér hvorki sterk styðjandi,
Не поможешь ни силой, ни поддержкой,
Staulastu áfram götuna biðjandi.
Бредешь по дороге, моля о помощи.
Orðið er orðið, liðið er liðið.
Сказано сказано, прошло прошло.
Gróið er gróið og sviðið er sviðið.
Выросло выросло, сгорело сгорело.
Horfið er horfið, farið er farið.
Ушло ушло, пропало пропало.
Gert er gert og ekkert skiptir máli.
Сделано сделано, и ничего не значит больше.
Og ekkert skiptir máli.
И ничего не значит больше.





Autoren: Baldur Ragnarsson, Björgvin Sigurðsson, Gunnar Benediktsson, Jon Geir Johannsson, Snæbjörn Ragnarsson, þráinn árni Baldvinsson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.