Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
preso
gli
occhi
da
mia
madre,
il
suo
naso,
il
suo
modo
di
fare
Ich
habe
die
Augen
von
meiner
Mutter,
ihre
Nase,
ihre
Art
zu
sein
Cresciuto
da
tre
donne,
i
miei
soli
tre
parenti
di
sangue
Aufgewachsen
bei
drei
Frauen,
meine
einzigen
drei
Blutsverwandten
Dentro
quel
bilocale
abbiamo
ballato
con
la
fame
In
dieser
Zweizimmerwohnung
haben
wir
mit
dem
Hunger
getanzt
Lacrime
di
dolore
e
gioia,
il
parto
dopo
un
funerale
Tränen
des
Schmerzes
und
der
Freude,
die
Geburt
nach
einer
Beerdigung
Ho
preso
tutto
dalle
mie
tre
leonesse,
ma
da
te
non
ho
preso
niente
Ich
habe
alles
von
meinen
drei
Löwinnen
übernommen,
aber
von
dir
habe
ich
nichts
Grazie
per
essere
stato
un
codardo,
davvero,
te
ne
sono
riconoscente
Danke,
dass
du
ein
Feigling
warst,
wirklich,
ich
bin
dir
dankbar
dafür
Pensa
te,
se
avessi
avuto
una
famiglia
a
posto
non
saremmo
mai
immigrati
Stell
dir
vor,
hätte
ich
eine
intakte
Familie
gehabt,
wären
wir
nie
eingewandert
Madonna
che
culo,
noi
dentro
una
nostra
merda
c'abbiamo
trovato
i
diamanti
Madonna,
was
für
ein
Glück,
wir
haben
in
unserer
eigenen
Scheiße
Diamanten
gefunden
Non
mi
è
mancato
nulla
anche
se
non
avevo
nada
Mir
hat
nichts
gefehlt,
auch
wenn
ich
nichts
hatte
Anche
col
portafoglio
vuoto
l'amore
non
mancava
in
casa
Auch
mit
leerem
Geldbeutel
fehlte
die
Liebe
zu
Hause
nicht
Oh
mamma,
tutto
quel
male
che
ci
hanno
buttato
addosso
Oh
Mama,
all
das
Schlechte,
das
sie
auf
uns
geworfen
haben
Gli
sta
tornando
indietro
con
il
karma
Kommt
durch
Karma
zu
ihnen
zurück
Chi
ci
ha
cercato
di
fottere
ha
perso
Wer
versucht
hat,
uns
zu
ficken,
hat
verloren
Ci
guardavi
dall'alto
in
basso,
ora
è
tutto
all'inverso
Ihr
habt
auf
uns
herabgesehen,
jetzt
ist
alles
umgekehrt
Quello
che
abbiamo
ce
lo
siamo
meritati
Was
wir
haben,
haben
wir
uns
verdient
Per
tutto
lo
schifo
che
abbiamo
mandato
di
traverso
Für
all
den
Mist,
den
wir
runterschlucken
mussten
Mammina,
avresti
mai
pensato
che
Mammina,
hättest
du
jemals
gedacht,
dass
Un
giorno
sarebbe
toccato
anche
a
noi?
Eines
Tages
auch
wir
dran
sein
würden?
Tutto
il
mio
mondo
eravate
voi
tre
Meine
ganze
Welt
wart
ihr
drei
Queste
parole
le
dedico
a
voi
Diese
Worte
widme
ich
euch
Voi
che
senza
un
centesimo
in
tasca
Ihr,
die
ihr
ohne
einen
Cent
in
der
Tasche
Mi
avete
dato
una
bellissima
infanzia
Mir
eine
wunderschöne
Kindheit
geschenkt
habt
Vorrei
trovare
un
modo
per
dirvi,
"Grazie"
Ich
wünschte,
ich
fände
einen
Weg,
euch
"Danke"
zu
sagen
Mille
canzoni
non
saranno
abbastanza
Tausend
Lieder
werden
nicht
genug
sein
Siamo
rimasti
a
galla,
galla
Wir
haben
uns
über
Wasser
gehalten,
gehalten
Abbiamo
vinto
noi
Wir
haben
gewonnen
Abbiamo
vinto
noi
Wir
haben
gewonnen
A
volte
il
destino
è
beffardo,
sembra
che
ci
prenda
per
il
culo
Manchmal
ist
das
Schicksal
tückisch,
es
scheint
uns
zu
verarschen
Ingolosisce
cuori
con
speranze,
poi
ci
lascia
morire
a
digiuno
Es
lockt
Herzen
mit
Hoffnungen
an,
dann
lässt
es
uns
hungrig
sterben
Ancora
cinque
giorni
e
avresti
avuto
il
nipote
che
tanto
aspettavi
Noch
fünf
Tage
und
du
hättest
den
Enkel
gehabt,
auf
den
du
so
gewartet
hast
Ma
la
vita,
si
sa,
è
una
puttana
che
difficilmente
ti
concede
regali
Aber
das
Leben,
weißt
du,
ist
eine
Hure,
die
dir
selten
Geschenke
macht
Mi
hanno
dato
il
tuo
nome
e
cognome,
ho
cercato
sempre
di
essere
come
Sie
haben
mir
deinen
Vor-
und
Nachnamen
gegeben,
ich
habe
immer
versucht,
so
zu
sein
wie
Te
e
non
come
quel
piccolo
uomo
che
ha
spezzato
il
cuore
alle
tue
donne
Du
und
nicht
wie
dieser
kleine
Mann,
der
deinen
Frauen
das
Herz
gebrochen
hat
Sono
fiero
di
chiamarmi
Slava,
proprio
come
l'uomo
di
famiglia
Ich
bin
stolz,
Slava
zu
heißen,
genau
wie
der
Mann
der
Familie
Che
da
morto
mi
ha
fatto
più
da
padre
lui
che
quella
mezza
checca
da
viva
Der
mir
tot
mehr
Vater
war
als
dieser
Weichling
lebendig
Mamma,
mamma,
mamma,
ti
ricordi
quanto
dramma?
Mama,
Mama,
Mama,
erinnerst
du
dich
an
all
das
Drama?
Facevate
tre
lavori
a
testa
per
mantenere
la
barchetta
a
galla
Ihr
hattet
jeweils
drei
Jobs,
um
das
kleine
Boot
über
Wasser
zu
halten
Non
siamo
ancora
sulle
stelle,
però
quanta
strada
Wir
sind
noch
nicht
bei
den
Sternen,
aber
was
für
ein
weiter
Weg
Se
pensi
che
siamo
partiti
da
dentro
una
stalla
Wenn
man
bedenkt,
dass
wir
in
einem
Stall
angefangen
haben
Mammina,
avresti
mai
pensato
che
Mammina,
hättest
du
jemals
gedacht,
dass
Un
giorno
sarebbe
toccato
anche
a
noi?
Eines
Tages
auch
wir
dran
sein
würden?
Tutto
il
mio
mondo
eravate
voi
tre
Meine
ganze
Welt
wart
ihr
drei
Queste
parole
le
dedico
a
voi
Diese
Worte
widme
ich
euch
Voi
che
senza
un
centesimo
in
tasca
Ihr,
die
ihr
ohne
einen
Cent
in
der
Tasche
Mi
avete
dato
una
bellissima
infanzia
Mir
eine
wunderschöne
Kindheit
geschenkt
habt
Vorrei
trovare
un
modo
per
dirvi,
"Grazie"
Ich
wünschte,
ich
fände
einen
Weg,
euch
"Danke"
zu
sagen
Mille
canzoni
non
saranno
abbastanza
Tausend
Lieder
werden
nicht
genug
sein
Siamo
rimasti
a
galla,
galla
Wir
haben
uns
über
Wasser
gehalten,
gehalten
Abbiamo
vinto
noi
Wir
haben
gewonnen
Abbiamo
vinto
noi
Wir
haben
gewonnen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vyacheslav Yermak, Diego Vincenzo Vettraino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.