Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road Train Blues - 1996 - Remaster
Блюз Автопоезда - 1996 - Ремастеринг
Another
day
is
dawning,
out
on
the
lonely
plain,
Снова
рассвет,
родная,
в
прериях
без
конца,
Here
am
I
a'drovin'
on
the
big
beef
train,
Я
за
рулем,
веду
свой
автопоезд
с
мясом
быка,
There's
drivers
there
before
me,
some
behind
me
too,
Вокруг
дальнобои,
кто
впереди,
кто
позади,
Just
like
me
I
know
they've
got
the
road
train
blues.
Знаю,
милая,
и
их,
как
и
меня,
мучает
блюз
автопоезда.
You
drive
all
night
and
listen
to
the
engine
groan,
Всю
ночь
за
баранкой,
слушаешь,
как
стонет
мотор,
With
lots
of
time
to
think
about
the
folks
back
home,
И
только
и
думаешь,
как
там
семья,
как
там
дом,
I've
always
been
a
wanderer,
got
these
ramblin'
shoes,
Бродяга
я
по
натуре,
в
кроссовках
вечных
хожу,
Guess
that
I
was
born
to
know
the
road
train
blues.
Видно,
родился
я
для
того,
чтобы
знать,
что
такое
блюз
автопоезда.
I
better
stop
and
get
out,
careful
check
to
make,
Остановлюсь-ка,
проверю
все
хорошенько,
I
hope
there's
nothing
going
or
about
to
break,
Надеюсь,
моя
ласточка
не
подведет
в
пути,
No
time
to
boil
a
billie,
got
no
time
to
lose,
Нет
времени
чайку
попить,
нужно
ехать,
Gotta
keep
a
rollin'
with
my
road
train
blues.
Дорога
ждет,
и
мой
блюз
автопоезда
тоже.
You
drive
all
night
and
listen
to
the
engine
groan,
Всю
ночь
за
баранкой,
слушаешь,
как
стонет
мотор,
With
lots
of
time
to
think
about
the
folks
back
home,
И
только
и
думаешь,
как
там
семья,
как
там
дом,
I've
always
been
a
wanderer,
got
these
ramblin'
shoes,
Бродяга
я
по
натуре,
в
кроссовках
вечных
хожу,
Guess
that
I
was
born
to
know
the
road
train
blues.
Видно,
родился
я
для
того,
чтобы
знать,
что
такое
блюз
автопоезда.
I'll
bet
in
every
wagon,
there's
a
beast
that's
down,
Готов
поспорить,
в
каждом
прицепе
скотина
упала,
You've
got
to
get
him
on
his
feet
and
turned
around,
Приходится
поднимать,
разворачивать,
чтобы
не
затоптали,
You
sweat
and
curse
and
struggle,
get
knocked
about
and
bruised,
Потеешь,
ругаешься,
бьешься
с
ними,
весь
в
синяках,
Your
temper's
getting
shorter
with
the
road
train
blues,
Терпение
на
исходе
от
этого
блюза
автопоезда.
You
drive
all
night
and
listen
to
the
engine
groan,
Всю
ночь
за
баранкой,
слушаешь,
как
стонет
мотор,
With
lots
of
time
to
think
about
the
folks
back
home,
И
только
и
думаешь,
как
там
семья,
как
там
дом,
I've
always
been
a
wanderer,
got
these
ramblin'
shoes,
Бродяга
я
по
натуре,
в
кроссовках
вечных
хожу,
Guess
that
I
was
born
to
know
the
road
train
blues.
Видно,
родился
я
для
того,
чтобы
знать,
что
такое
блюз
автопоезда.
Your
eyes
are
nearly
blinded
by
the
red
bulldust
Красная
пыль
ест
глаза,
I
hope
there's
nothing
going
or
about
to
bust,
Надеюсь,
все
в
порядке,
и
ничего
не
сломается,
Tourist
buses
passing,
on
a
pleasure
cruise,
Туристические
автобусы
проезжают
мимо,
люди
в
круизе,
They
wave
and
seem
to
mock
your
rollin'
road
train
blues.
Машут
и,
кажется,
насмехаются
над
моим
блюзом
автопоезда.
You
drive
all
night
and
listen
to
the
engine
groan,
Всю
ночь
за
баранкой,
слушаешь,
как
стонет
мотор,
With
lots
of
time
to
think
about
the
folks
back
home,
И
только
и
думаешь,
как
там
семья,
как
там
дом,
I've
always
been
a
wanderer,
got
these
ramblin'
shoes,
Бродяга
я
по
натуре,
в
кроссовках
вечных
хожу,
Guess
that
I
was
born
to
know
the
road
train
blues.
Видно,
родился
я
для
того,
чтобы
знать,
что
такое
блюз
автопоезда.
I
guess
that
I
was
born
to
know
the
road...
train...
blues.
Думаю,
я
родился,
чтобы
знать,
что
такое
...
блюз
...
автопоезда.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.