Slim Dusty - The Brass Well - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

The Brass Well - Slim DustyÜbersetzung ins Deutsche




The Brass Well
Der Brunnen aus Messing
'Tis a legend of the bushmen from the days of Cunningham,
'Es ist eine Legende der Buschmänner aus den Tagen Cunninghams,
When he opened up the country and the early squatters came.
Als er das Land erschloss und die frühen Siedler kamen.
"Tis the old tale of a fortune missed by men who did not seek,
Es ist die alte Geschichte von verpasstem Glück, das Männer nicht suchten,
And, perhaps, you haven't heard it, The Brass Well on Myall Creek.
Und vielleicht hast du sie nie gehört: Der Brunnen aus Messing am Myall Creek.
They were north of running rivers, they were south of Queensland rains,
Sie waren nördlich fließender Flüsse, südlich der Queensland-Regen,
And a blazing drought was scorching every grass-blade from the plains;
Und eine glühende Dürre versengte jedes Grashalm auf der Ebene;
So the stockmen drove the cattle to the range where there was grass,
Also trieben die Viehtreiber das Vieh ins Gebirge, wo Gras war,
And a couple sunk a well and found what they believed was brass.
Und ein paar gruben einen Brunnen und fanden, was sie für Messing hielten.
"Here's some bloomin' brass!" they muttered when they found it in the clay,
"Hier ist verdammtes Messing!", murmelten sie, als sie es im Lehm fanden,
And they thought no more about it and in time they went away;
Und sie dachten nicht weiter drüber nach, und mit der Zeit zogen sie weiter;
But they heard of gold, and saw it, somewhere down by Inverell,
Doch sie hörten von Gold und sahen es irgendwo bei Inverell,
And they felt and weighed it, crying: "Hell! we found it in the well!"
Und sie fühlten und wogen es, schrien: "Hölle! Wir fanden es im Brunnen!"
And they worked about the station and at times they took the track,
Und sie arbeiteten auf der Station und manchmal zogen sie los,
Always meaning to save money, always meaning to go back,
Immer mit dem Vorsatz, Geld zu sparen, immer mit dem Plan, zurückzukehren,
Always meanin, like the bushmen, who go drifting round like wrecks,
Immer wollend, wie die Buschmänner, die wie Wracks umhertreiben,
And they'd get half way to Myall, strike a pub and blow their cheques.
Und sie kamen halbweg nach Myall, trafen eine Kneipe und verjubelten ihren Lohn.
Then they told two more about it and those other two grew old,
Dann erzählten sie zwei anderen davon, und jene zwei wurden alt,
And they never found the brass well and they never found the gold.
Und sie fanden nie den Messingbrunnen und sie fanden nie das Gold.
For the scrub grows dense and quickly and, though many went to seek,
Denn das Gestrüpp wächst dicht und schnell, und obwohl viele suchten,
No one ever struck the lost track to the Well on Myall Creek.
Fand niemand je den verlorenen Pfad zum Brunnen am Myall Creek.
And the story is forgotten and I'm sitting here, alas!
Und die Geschichte ist vergessen und ich sitze hier, ach ja,
With a woeful load of trouble and a woeful lack of brass;
Mit einer schweren Last an Sorgen und einem bitteren Mangel an Messing;
But I dream at times that I might find what many went to seek,
Doch ich träume manchmal, ich könnte finden, was viele suchten,
That my luck might lead my footsteps to the Well on Myall Creek.
Dass mein Glück mich führen könnte zum Brunnen am Myall Creek.
'Tis a legend of the bushmen from the days of Cunningham,
'Es ist eine Legende der Buschmänner aus den Tagen Cunninghams,
When he opened up the country and the early squatters came.
Als er das Land erschloss und die frühen Siedler kamen.
'Tis the old tale of a fortune missed by men who did not seek,
Es ist die alte Geschichte von verpasstem Glück, das Männer nicht suchten,
And, perhaps, you haven't heard it, The Brass Well on Myall Creek.
Und vielleicht hast du sie nie gehört: Der Brunnen aus Messing am Myall Creek.
And, perhaps, you haven't heard it, The Brass Well on Myall Creek.
Und vielleicht hast du sie nie gehört: Der Brunnen aus Messing am Myall Creek.





Autoren: Henry Lawson, Slim Dusty


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.