Slimane - Les roses du Bois de Boulogne - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Les roses du Bois de Boulogne - SlimaneÜbersetzung ins Deutsche




Les roses du Bois de Boulogne
Die Rosen vom Bois de Boulogne
Chaque fois j'me dis que j'suis la plus belle et ça m'aide un peu
Jedes Mal sage ich mir, dass ich der Schönste bin, und das hilft mir ein wenig
Je mets du rouge sur mes lèvres et du fard sur mes yeux
Ich trage Rot auf meine Lippen und Schminke auf meine Augen
Je ferme la porte, je dis au revoir à tout c'que j'ai
Ich schließe die Tür, ich sage allem, was ich habe, Lebwohl
Au cas ce serait la fin, on sait jamais
Für den Fall, dass es das Ende ist, man weiß nie
Et chaque nuit, je me demande s'il reviendra
Und jede Nacht frage ich mich, ob sie zurückkommen wird
J'attends celui qui voudra bien m'faire sortir de
Ich warte auf diejenige, die mich hier rausholen will
J'dois l'avouer, avec les filles, on s'fout de leur gueule
Ich muss zugeben, mit den Mädchen machen wir uns über sie lustig
En vérité, ils sont comme nous, ils sont si seuls
In Wahrheit sind sie wie wir, sie sind so allein
De tout l'jardin, j'suis la fleur la plus jolie
Im ganzen Garten bin ich die schönste Blume
C'est ce bandit, celui que j'aime qui me l'a dit
Dieser Bandit, der, den ich liebe, hat es mir gesagt
"Tu sais, ma rose, je n'te veux que pour moi"
"Du weißt, meine Rose, ich will dich nur für mich"
"Alors demain, pour te sauver, je serai là"
"Also werde ich morgen da sein, um dich zu retten"
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, die Rosen vom Bois de Boulogne haben Dornen
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Aber wir lieben, wir vergeben und bleiben würdevoll
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, die Rosen vom Bois de Boulogne haben Dornen
Si tu t'arrêtes, c'est soit qu'tu m'veux, soit qu'tu tapines
Wenn du anhältst, willst du mich entweder, oder du suchst Streit
Encore une fois, mais c'est peut-être la dernière fois
Noch einmal, aber vielleicht ist es das letzte Mal
Je dis au revoir à tout c'que j'ai, même c'que je n'ai pas
Ich sage allem, was ich habe, Lebwohl, sogar dem, was ich nicht habe
J'me suis fait belle, oui, la plus belle pour qu'il me parle
Ich habe mich schön gemacht, ja, der Schönste, damit sie mit mir spricht
Pour qu'il soit fort, oui, le plus fort pour m'aimer, moi
Damit sie stark ist, ja, die Stärkste, um mich zu lieben
C'est bientôt l'heure, j'hésite un peu quand j'le vois venir sur ma route
Es ist bald Zeit, ich zögere ein wenig, als ich sie auf meinem Weg kommen sehe
Il me regarde et me fait peur, et m'demande combien ça coûte
Sie sieht mich an und macht mir Angst und fragt, wie viel es kostet
Si j'avais su, j'aurai dit "non, va voir une autre, moi c'est fini"
Hätte ich es gewusst, hätte ich gesagt: "Nein, geh zu einer anderen, für mich ist es vorbei"
Il m'a cueillie et mon bandit m'a retrouvée, laissée sans vie
Sie hat mich gepflückt, und mein Bandit hat mich gefunden, leblos zurückgelassen
De tout l'jardin, j'suis la fleur la plus jolie
Im ganzen Garten bin ich die schönste Blume
C'est ce bandit, celui que j'aime qui me l'a dit
Dieser Bandit, der, den ich liebe, hat es mir gesagt
"Tu sais, ma rose, je n'te veux que pour moi"
"Du weißt, meine Rose, ich will dich nur für mich"
"Alors demain, pour te sauver, je serai là"
"Also werde ich morgen da sein, um dich zu retten"
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, die Rosen vom Bois de Boulogne haben Dornen
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Aber wir lieben, wir vergeben und bleiben würdevoll
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, die Rosen vom Bois de Boulogne haben Dornen
Si tu t'arrêtes, c'est soit qu'tu m'veux, soit qu'tu tapines
Wenn du anhältst, willst du mich entweder, oder du suchst Streit
Une rose, ça n'meurt pas
Eine Rose, das stirbt nicht
Je reviendrai au prochain printemps
Ich werde im nächsten Frühling wiederkommen
Bandit ne fane pas
Banditin, verwelke nicht
Encore attend et je serai
Warte noch, und ich werde da sein
Une rose, ça n'meurt pas
Eine Rose, das stirbt nicht
Même si l'hiver nous paraît trop long
Auch wenn der Winter uns zu lang erscheint
Bandit ne fane pas
Banditin, verwelke nicht
Attend printemps, les premiers bourgeons
Warte auf den Frühling, die ersten Knospen
De tout l'jardin, j'suis la fleur la plus jolie
Im ganzen Garten bin ich die schönste Blume
C'est ce bandit, celui que j'aime qui me l'a dit
Dieser Bandit, der, den ich liebe, hat es mir gesagt
"Tu sais, ma rose, je n'te veux que pour moi"
"Du weißt, meine Rose, ich will dich nur für mich"
"Alors demain, pour te sauver, je serai là"
"Also werde ich morgen da sein, um dich zu retten"
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, die Rosen vom Bois de Boulogne haben Dornen
Mais nous on aime, nous on pardonne et reste dignes
Aber wir lieben, wir vergeben und bleiben würdevoll
On dit qu'les roses du Bois de Boulogne ont des épines
Man sagt, die Rosen vom Bois de Boulogne haben Dornen
Si tu t'arrêtes, c'est soit qu'tu m'veux, soit qu'tu tapines
Wenn du anhältst, willst du mich entweder, oder du suchst Streit





Autoren: Yaacov Mendel Salah, Slimane Nebchi, Meir Nahum Salah


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.