Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till We Die (Outro)
До самой смерти (Заключение)
My
friends
are
all
hurting
from
moments
and
regrets
Вы
удручены
прошлыми
моментами
и
сожалениями,
милый
мой
And
charity
laced
with
a
lie
И
жалость,
смешанная
с
ложью
And,
still,
we
keep
hoping
to
fix
all
the
defects
Но,
всё
же,
мы
продолжаем
надеяться
что
сможем
всё
исправить
And
strengthen
these
seminal
ties
И
укрепить
эти
зарождающиеся
связи
We
go
on
together
for
better
or
worse
Мы
отправляемся
вместе
к
худшему
или
лучшему
Our
history
is
too
real
to
hate
Наша
история
слишком
реальна,
чтобы
ненавидеть
Now
and
forever
we
stay
until
morning
Сейчас
и
навечно
мы
вместе
до
самого
утра
And
promise
to
fight
for
our
fate
И
даём
обещание
бороться
за
нашу
судьбу
Till
we
die,
till
we
die
До
самой
смерти,
до
самой
смерти
The
start
of
the
journey
is
every
bit
worth
it
Начало
пути
определённо
того
стоит
I
can't
let
you
down
anymore
Я
больше
не
могу
тебя
подводить,
дорогая
моя
The
sky
is
still
clearing,
we're
never
afraid
Небо
уже
проясняется,
мы
ничего
не
боимся
And
the
consequence
opens
the
door
И
следствие
открывает
нам
двери
I've
never
stopped
trying,
I've
never
stopped
feeling
Я
никогда
не
переставал
стараться,
я
никогда
не
переставал
чувствовать
Like
family
is
much
more
than
blood
Как
будто
семья
— это
нечто
большее,
чем
просто
кровные
родственники
Don't
go
on
without
me,
the
piece
that
I
represent
Не
уходи
без
меня,
частица,
которую
я
представляю
Compliments
each
and
every
one
Дополняет
каждую
и
каждого
Till
we
die,
till
we
die
До
самой
смерти,
до
самой
смерти
We
won't
be
forgotten,
we'll
never
give
in
Мы
не
будем
забыты,
мы
никогда
не
сдадимся
This
war
we've
achieved
has
allowed
us
to
win
Эта
война,
которую
мы
выиграли,
позволила
нам
победить
Till
we
die,
till
we
die
До
самой
смерти,
до
самой
смерти
My
last
true
confession
will
open
your
eyes
Моё
последнее
признание
откроет
тебе
глаза
I've
never
known
trust
like
the
nine
Я
никогда
не
знал
такого
доверия,
как
с
этими
девятью
Let
it
be
spoken,
let
it
be
screamed
Позвольте
мне
сказать,
позвольте
мне
кричать
They'll
never,
ever
take
us
alive
Они
никогда,
никогда
не
возьмут
нас
живьём
Till
we
die,
till
we
die
До
самой
смерти,
до
самой
смерти
We
won't
be
forgotten,
we'll
never
give
in
Мы
не
будем
забыты,
мы
никогда
не
сдадимся
This
war
we've
achieved
has
allowed
us
to
win
Эта
война,
которую
мы
выиграли,
позволила
нам
победить
Carry
on,
carry
on
Продолжайте,
продолжайте
We'll
never
be
broken,
we
won't
be
denied
Мы
никогда
не
сломаемся,
нам
не
будет
отказано
Our
war
is
the
pressure
we
need
to
unite
Наша
война
— это
давление,
в
котором
мы
нуждаемся,
чтобы
объединиться
We'll
never
be
broken,
we
won't
be
denied
Мы
никогда
не
сломаемся,
нам
не
будет
отказано
Our
war
is
the
pressure
we
need
to
unite
Наша
война
— это
давление,
в
котором
мы
нуждаемся,
чтобы
объединиться
Till
we
die,
till
we
die
До
самой
смерти,
до
самой
смерти
We
won't
be
forgotten,
we'll
never
give
in
Мы
не
будем
забыты,
мы
никогда
не
сдадимся
This
war
we've
achieved
has
allowed
us
to
win
Эта
война,
которую
мы
выиграли,
позволила
нам
победить
Carry
on,
carry
on
Продолжайте,
продолжайте
We'll
never
be
broken,
we
won't
be
denied
Мы
никогда
не
сломаемся,
нам
не
будет
отказано
Our
war
is
the
pressure
we
need
to
unite
Наша
война
— это
давление,
в
котором
мы
нуждаемся,
чтобы
объединиться
Till
we
die,
till
we
die
До
самой
смерти,
до
самой
смерти
Till
we
die,
till
we
die
До
самой
смерти,
до
самой
смерти
Till
we
die,
till
we
die
До
самой
смерти,
до
самой
смерти
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.