Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noci beze ztrát
Ночи без потерь
Prej
sou
tu
časy
zlý
Говорят,
настали
злые
времена
Mráz
už
se
vkradl
do
nás
Мороз
уже
проник
в
наши
сердца
A
city
svý
u
ledu
И
свои
чувства
во
льду
Necháváme
raději
Мы
оставляем,
наверное
Sme
v
ledu
zamrzlý
Мы
во
льду
замерзли
Vím
však,
že
spraví
to
čas
Знаю,
однако,
что
время
все
исправит
A
proto
nedovedu
И
поэтому
я
не
могу
Vzdát
se
nadějí
Отказаться
от
надежды
Vždyť
i
neznabohům
Даже
неверующим
Může
zřejmý
být
Может
быть
очевидным
Že
slunce
výjde
zas
Что
солнце
взойдет
опять
Zář
prolne
oblohu
Свет
проникнет
в
небо
Rozpustí
ten
sníh
Растопит
этот
снег
I
led,
co
spoutal
nás
И
лед,
что
сковал
нас
Prej
sou
tu
časy
zlý
Говорят,
настали
злые
времена
A
zima
přituhuje
И
мороз
крепчает
O
Slunci
zakázal
si
О
Солнце
запретил
себе
Mluvit
celej
kolektiv
Говорить
весь
коллектив
Jenže
ač
nesvítí
Но
хотя
оно
не
светит
Já
vím,
že
stále
tu
je
Я
знаю,
что
оно
все
еще
здесь
O
slovo
se
přihlásí
О
себе
заявит
Později
či
dřív
Рано
или
поздно
Vždyť
i
neznabohů
Даже
неверующим
Může
zřejmý
být
Может
быть
очевидным
Že
noci
střídá
den
Что
ночь
сменяет
день
Zář
prolne
oblohu
Свет
проникнет
в
небо
Rozpustí
ten
sníh
Растопит
этот
снег
I
led
co
spoutal
zem
И
лед,
что
сковал
землю
Mráz
nás
zkouší
lásko
zmást
Мороз
пытается,
любимая,
сбить
нас
с
толку
Zítra
slunce
vyjde
zas
Завтра
солнце
взойдет
опять
S
vírou
nás,
že
přijde
hřát
С
верой,
что
оно
придет
согреть
Zvládnem
noci
beze
ztrát
Мы
переживем
эти
ночи
без
потерь
Pod
rampouchem
záři
půjdem
vstříc,
Под
сосульками
навстречу
свету
пойдем,
Až
vyjdeme
ven
z
úkrytů
Когда
выйдем
из
укрытий
Sněhulákům
zprávu
můžem
říct
Снеговикам
весть
можем
передать
Že
záhy
jaro
máme
tu.
Что
скоро
весна
наступит.
Vždyť
i
neznabohům
Даже
неверующим
Může
zřejmý
být
Может
быть
очевидным
Že
slunce
přijde
zpět
Что
солнце
вернется
Zář
prolne
oblohu
Свет
проникнет
в
небо
Rozpustí
ten
sníh
Растопит
этот
снег
I
led
co
spoutal
svět
И
лед,
что
сковал
мир
Mráz
nás
zkouší
lásko
zmást,
Мороз
пытается,
любимая,
сбить
нас
с
толку,
Zítra
slunce
vyjde
zas.
Завтра
солнце
взойдет
опять.
S
vírou
nás,
že
přijde
hřát,
С
верой,
что
оно
придет
согреть,
Zvládnem
noci
beze
ztrát.
Мы
переживем
эти
ночи
без
потерь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ondrej Ladek, Dalibor Cidlinsky, Lukas Bundil
Album
Holomráz
Veröffentlichungsdatum
03-11-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.