Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon
Voyage,
(we)
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
(wir)
ich
bin
auf
einer
Reise
Traveling
this
land
living
life
in
a
hurry
Ich
bereise
dieses
Land
und
lebe
das
Leben
in
Eile
Bon
Voyage,
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
ich
bin
auf
einer
Reise
Every
stage,
every
fest,
till
everybody's
heard
me
Jede
Bühne,
jedes
Fest,
bis
mich
jeder
gehört
hat
Bon
Voyage,
(we)
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
(wir)
ich
bin
auf
einer
Reise
Traveling
this
land
living
life
in
a
hurry
Ich
bereise
dieses
Land
und
lebe
das
Leben
in
Eile
Bon
Voyage,
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
ich
bin
auf
einer
Reise
Every
stage,
every
fest,
till
everybody's
heard
me
Jede
Bühne,
jedes
Fest,
bis
mich
jeder
gehört
hat
I'm
writing
in
transit
grooving
with
the
bus
stops
Ich
schreibe
unterwegs,
groovend
mit
den
Bushaltestellen
Giving
myself
goosebumps
hoping
that
it
don't
stop
Ich
bekomme
Gänsehaut
und
hoffe,
dass
es
nicht
aufhört
112,
512,
Westlake,
light
rail,
Northbound,
Greyhound,
Stadium,
high
tail,
station
112,
512,
Westlake,
Stadtbahn,
Nordwärts,
Greyhound,
Stadion,
Schnellzug,
Station
Might
as
well
get
inside
and
sit
still
Ich
könnte
genauso
gut
einsteigen
und
still
sitzen
Acclimate
myself
to
the
ride
and
the
feel
(I
said)
Mich
an
die
Fahrt
und
das
Gefühl
gewöhnen
(ich
sagte)
Three
days
never
felt
so
real
Drei
Tage
haben
sich
noch
nie
so
real
angefühlt
And
all
I
really
wanted
was
to
detox
and
deal
Und
alles,
was
ich
wirklich
wollte,
war,
zu
entgiften
und
damit
umzugehen
Alone
with
my
thoughts
and
a
lot
of
good
will
Allein
mit
meinen
Gedanken
und
viel
gutem
Willen
Full
bottle
of
Niacin
I
barely
broke
the
seal
though
Volle
Flasche
Niacin,
ich
habe
das
Siegel
aber
kaum
gebrochen
Neck
hurts
I
could
really
use
a
pillow
Nacken
tut
weh,
ich
könnte
wirklich
ein
Kissen
gebrauchen
But
the
bus
ticket
was
a
real
good
deal
though
Aber
das
Busticket
war
wirklich
ein
gutes
Geschäft
A
good
meal
awaits
me
where
I'm
going
Ein
gutes
Essen
erwartet
mich
dort,
wo
ich
hingehe
But
in
the
meantime
I'm
starving
out
this
omen
Aber
in
der
Zwischenzeit
hungere
ich
dieses
Omen
aus
I'm
a
showman
Ich
bin
ein
Showman
Nah
I'm
a
shaman
Nein,
ich
bin
ein
Schamane
Traveling
from
Seattle,
Washington
to
Austin
Ich
reise
von
Seattle,
Washington,
nach
Austin
Bon
Voyage,
(we)
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
(wir)
ich
bin
auf
einer
Reise
Traveling
this
land
living
life
in
a
hurry
Ich
bereise
dieses
Land
und
lebe
das
Leben
in
Eile
Bon
Voyage,
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
ich
bin
auf
einer
Reise
Every
stage,
every
fest,
till
everybody's
heard
me
Jede
Bühne,
jedes
Fest,
bis
mich
jeder
gehört
hat
Bon
Voyage,
(we)
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
(wir)
ich
bin
auf
einer
Reise
Traveling
this
land
living
life
in
a
hurry
Ich
bereise
dieses
Land
und
lebe
das
Leben
in
Eile
Bon
Voyage,
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
ich
bin
auf
einer
Reise
Every
stage,
every
fest,
till
everybody's
heard
me
Jede
Bühne,
jedes
Fest,
bis
mich
jeder
gehört
hat
I
used
to
want
to
be
a
rockstar
Früher
wollte
ich
ein
Rockstar
sein
I
didn't
really
care
about
a
big
house
or
Ein
großes
Haus
oder
fünf
Autos
waren
mir
egal
Just
wanted
to
travel
and
do
drugs
with
my
friends
but
Ich
wollte
nur
reisen
und
mit
meinen
Freunden
Drogen
nehmen,
aber
Now
that
I'm
doing
that
I'm
more
concerned
with
making
ends
Jetzt,
wo
ich
das
tue,
mache
ich
mir
mehr
Sorgen,
wie
ich
über
die
Runden
komme
Hence,
while
I'm
selling
CD's
Daher,
während
ich
CDs
verkaufe
And
believe
me
I
got
music
online
for
free
Und
glaub
mir,
ich
habe
Musik
kostenlos
online
But
it
doesn't
help
with
fees
and
bills
that
need
to
be
paid
Aber
es
hilft
nicht
bei
Gebühren
und
Rechnungen,
die
bezahlt
werden
müssen
And
most
9 to
5's
demean
the
art
I've
made
Und
die
meisten
9-to-5-Jobs
erniedrigen
die
Kunst,
die
ich
gemacht
habe
The
only
road
paved
is
an
Interstate
Die
einzige
Straße,
die
gepflastert
ist,
ist
eine
Interstate
So
I
tell
it
I'm
a
genius
till
it
tells
me
that
I'm
great
Also
sage
ich
ihr,
ich
bin
ein
Genie,
bis
sie
mir
sagt,
dass
ich
großartig
bin
I
can't
escape
the
love
that
helps
me
heal
Ich
kann
der
Liebe
nicht
entkommen,
die
mir
hilft,
zu
heilen
Or
the
hate
that
makes
this
whole
struggle
real
Oder
dem
Hass,
der
diesen
ganzen
Kampf
real
macht
There's
no
need
to
conceal
how
I
feel
or
who
lied
to
me
Es
gibt
keinen
Grund
zu
verbergen,
wie
ich
mich
fühle
oder
wer
mich
angelogen
hat
Who
I
am
or
who
I
try
to
be
Wer
ich
bin
oder
wer
ich
versuche
zu
sein
I
just
gotta
not
sit
idly
Ich
darf
einfach
nicht
untätig
herumsitzen
Traveling
this
land
and
writing
in
my
diary
Ich
bereise
dieses
Land
und
schreibe
in
mein
Tagebuch
Bon
Voyage,
(we)
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
(wir)
ich
bin
auf
einer
Reise
Traveling
this
land
living
life
in
a
hurry
Ich
bereise
dieses
Land
und
lebe
das
Leben
in
Eile
Bon
Voyage,
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
ich
bin
auf
einer
Reise
Every
stage,
every
fest,
till
everybody's
heard
me
Jede
Bühne,
jedes
Fest,
bis
mich
jeder
gehört
hat
Bon
Voyage,
(we)
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
(wir)
ich
bin
auf
einer
Reise
Traveling
this
land
living
life
in
a
hurry
Ich
bereise
dieses
Land
und
lebe
das
Leben
in
Eile
Bon
Voyage,
I'm
off
on
a
journey
Gute
Reise,
ich
bin
auf
einer
Reise
Every
stage,
every
fest,
till
everybody's
heard
me
Jede
Bühne,
jedes
Fest,
bis
mich
jeder
gehört
hat
Now
it's
time
to
show
some
love
to
all
the
music
festivals
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
all
den
Musikfestivals
meine
Liebe
zu
zeigen
Who
have
enabled
me
to
get
out
28,000
plus
CD's
Die
es
mir
ermöglicht
haben,
über
28.000
CDs
zu
verteilen
Thank
you
for
allowing
me
build
this
fan
base
Danke,
dass
ihr
mir
erlaubt
habt,
diese
Fanbase
aufzubauen
You
will
one
day
help
me
feed
a
family
off
this
artwork
Ihr
werdet
mir
eines
Tages
helfen,
eine
Familie
mit
diesem
Kunstwerk
zu
ernähren
Start
off
with
Arkansas
festivals
Beginnen
wir
mit
den
Festivals
in
Arkansas
Harvest
Fest
Harvest
Fest
HighBerry
(you
know
I've
got
mad
love
for
you)
HighBerry
(du
weißt,
ich
liebe
dich
sehr)
Forecastle
Festival
in
Kentucky
Forecastle
Festival
in
Kentucky
Shambala
(best
festival
I've
ever
been
to
BC,
Canada)
Shambala
(bestes
Festival,
auf
dem
ich
je
war,
BC,
Kanada)
Mount
Oasis
in
North
Carolina
Mount
Oasis
in
North
Carolina
Folklife,
Hempfest,
Bumbershoot
(that's
some
Washington
love
right
there
Seattle)
Folklife,
Hempfest,
Bumbershoot
(das
ist
etwas
Washington-Liebe,
Seattle)
Austin
City
Limits
Austin
City
Limits
South
by
Southwest
South
by
Southwest
Uphoria
(always
got
love
for
Texas)
Uphoria
(immer
Liebe
für
Texas)
Phases
of
the
Moon
Phases
of
the
Moon
What
the
Festival
in
Oregon
What
the
Festival
in
Oregon
Summer
Meltdown
Summer
Meltdown
High
Sierra
Music
Fest
High
Sierra
Music
Fest
McDowell
Mountain
Music
Fest
(Arizona
I
love
you)
McDowell
Mountain
Music
Fest
(Arizona,
ich
liebe
dich)
Sasquatch
(Washington,
love
you)
Sasquatch
(Washington,
ich
liebe
dich)
Barter
Faire
(Washington
always
loved
trading
CD's
for
the
different
things
Barter
Faire
(Washington,
ich
habe
es
immer
geliebt,
CDs
gegen
verschiedene
Dinge
einzutauschen
For
the
drugs,
for
the
jewelry,
for
the
poems,
all
the
great
things
you
guys
have
to
provide
there)
Für
die
Drogen,
für
den
Schmuck,
für
die
Gedichte,
all
die
großartigen
Dinge,
die
ihr
dort
zu
bieten
habt)
Cody
Smith
(love
you)
Cody
Smith
(ich
liebe
dich)
Son
the
Rhemic
Son
the
Rhemic
Chris
Anderson
Chris
Anderson
Crew
Cut
Entertainment
Crew
Cut
Entertainment
Black
Magic
Noise
Black
Magic
Noise
Golden
Alchemy
Golden
Alchemy
Early
Adopted
Early
Adopted
James
Morales
James
Morales
And
so
many
more
I
would
never
have
time
to
mention
Und
so
viele
mehr,
ich
hätte
nie
Zeit,
sie
alle
zu
erwähnen
I
love
you
keep
staying
true
to
yourself
and
to
this
music
Ich
liebe
euch,
bleibt
euch
selbst
und
dieser
Musik
treu
One
love,
one
life.
Peace
Eine
Liebe,
ein
Leben.
Frieden
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Smar-t Jones
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.