Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belle (Full Version)
Красавица (Полная версия)
C'est
un
mot
qu'on
dirait
inventй
pour
elle
Это
слово
словно
создано
для
нее,
Quand
elle
danse
et
qu'elle
met
son
corps
а
jour,
tel
Когда
она
танцует,
являя
миру
свое
тело,
Un
oiseau
qui
йtend
ses
ailes
pour
s'envoler
Словно
птица,
расправляющая
крылья
для
полета,
Alors
je
sens
l'enfer
s'ouvrir
sous
mes
pieds
Тогда
я
чувствую,
как
подо
мной
разверзается
ад.
J'ai
posй
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Мой
взгляд
упал
под
ее
цыганскую
юбку,
A
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Зачем
мне
теперь
молиться
Богоматери?
Est
celui
qui
lui
jettera
la
premiиre
pierre
Бросит
в
нее
первый
камень,
Celui-lа
ne
mйrite
pas
d'кtre
sur
terre
Тот
не
достоин
жить
на
земле.
Oh!
Laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
позволь
мне
хоть
раз
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmйralda
Провести
пальцами
по
волосам
Эсмеральды.
Est-ce
le
diable
qui
s'est
incarnй
en
elle
Не
дьявол
ли
воплотился
в
ней,
Pour
dйtourner
mes
yeux
du
Dieu
йternel
Чтобы
отвратить
мой
взор
от
Бога
вечного,
Qui
a
mis
dans
mon
кtre
ce
dйsir
charnel
Кто
вложил
в
мое
существо
это
плотское
желание,
Pour
m'empкcher
de
regarder
vers
le
Ciel
Чтобы
помешать
мне
смотреть
на
небеса?
Elle
porte
en
elle
le
pйchй
originel
Она
носит
в
себе
первородный
грех,
La
dйsirer
fait-il
de
moi
un
criminel
Желать
ее
— делает
ли
это
меня
преступником?
Qu'on
prenait
pour
une
fille
de
joie
une
fille
de
rien
Кого
считали
девицей
легкого
поведения,
никем,
Semble
soudain
porter
la
croix
du
genre
humain
Вдруг
кажется
несущей
крест
всего
человечества.
O
Notre-Dame!
О,
Богоматерь!
Oh!
laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
позволь
мне
хоть
раз
Pousser
la
porte
du
jardin
d'Esmйralda
Открыть
дверь
в
сад
Эсмеральды.
Malgrй
ses
grands
yeux
noirs
qui
vous
ensorcellent
Несмотря
на
ее
большие
черные
глаза,
что
чаруют,
La
demoiselle
serait-elle
encore
pucelle?
Девушка
все
еще
девственница?
Quand
ses
mouvements
me
font
voir
monts
et
merveilles
Когда
ее
движения
открывают
мне
чудеса,
Sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l'arc-en-ciel
Под
ее
юбкой
цвета
радуги,
Ma
dulcinйe
laissez-moi
vous
кtre
infidиle
Моя
возлюбленная,
позволь
мне
изменить
тебе,
Avant
de
vous
avoir
menй
jusqu'а
l'autel
Прежде
чем
я
поведу
тебя
к
алтарю.
Est
l'homme
qui
dйtournerait
son
regard
d'elle
Мужчина
отведет
от
нее
взгляд,
Sous
peine
d'кtre
changй
en
statue
de
sel
Под
страхом
превратиться
в
соляной
столб?
O
Fleur-de-Lys,
О,
Флер-де-Лис,
Je
ne
suis
pas
homme
de
foi
Я
не
верующий
человек,
J'irai
cueillir
la
fleur
d'amour
d'Esmйralda
Я
сорву
цветок
любви
Эсмеральды.
(Quasimodo,
Frollo
et
Phoebus)
(Квазимодо,
Фролло
и
Феб)
J'ai
posй
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
Мой
взгляд
упал
под
ее
цыганскую
юбку,
A
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame
Зачем
мне
теперь
молиться
Богоматери?
Est
celui
qui
lui
jettera
la
premiиre
pierre
Бросит
в
нее
первый
камень,
Celui-lа
ne
mйrite
pas
d'кtre
sur
terre
Тот
не
достоин
жить
на
земле.
Oh!
laisse-moi
rien
qu'une
fois
О,
позволь
мне
хоть
раз
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmйralda
Провести
пальцами
по
волосам
Эсмеральды.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.