Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Gonna Take the Blame (Stereo)
Wer wird die Schuld tragen? (Stereo)
We
were
just
kids
playing
in
the
rain
Wir
waren
nur
Kinder,
spielten
im
Regen
When
you
threw
a
stone
Als
du
einen
Stein
warfst
And
you
broke
a
window
pane
Und
eine
Fensterscheibe
zerbrachst
You
were
so
afraid
of
what
you
done
Du
warst
so
ängstlich
wegen
dem,
was
du
tatst
That
I
held
your
hand
little
one
Doch
ich
hielt
deine
Hand,
Kleine
And
I
wouldn't
let
you
run
Und
ließ
dich
nicht
fortlaufen
Then
you
turned
to
me
Dann
wandtest
du
dich
mir
zu
With
a
look
of
shame
on
your
face
Mit
einem
schuldbewussten
Blick
And
your
eyes
asked
a
question
ever
so
tenderly
Und
deine
Augen
fragten
so
zärtlich
Oh,
who
will
take
the
blame?
Oh,
wer
wird
die
Schuld
tragen?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Wer
wird
die
Scham
ertragen?
Right
then,
I
knew,
how
it
would
always
be
Da
wusste
ich
schon,
wie
es
immer
sein
würde
Put
the
blame,
put
it
on
me
Gib
die
Schuld,
gib
sie
mir
Ooh,
at
the
age
of
twelve
Ooh,
mit
zwölf
Jahren
You
were
a
fine
young
thing
Warst
du
ein
hübsches
junges
Ding
But
I
felt
much
older
'cause
I
had
to
shoulder
Doch
ich
fühlte
mich
älter,
denn
ich
musste
The
trouble
you'd
bring
Die
Probleme
tragen,
die
du
verursachtest
Like
the
time
you
pushed
Sonny
down
Wie
damals,
als
du
Sonny
schubstest
And
she
cried
on
me
Und
sie
bei
mir
weinte
With
those
same
big
eyes
Mit
denselben
großen
Augen
You
turned
and
you
looked
at
me
Drehtest
du
dich
zu
mir
um
Oh,
who
will
take
the
blame?
Oh,
wer
wird
die
Schuld
tragen?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Wer
wird
die
Scham
ertragen?
Right
then,
I
knew,
how
it
would
always
be
Da
wusste
ich
schon,
wie
es
immer
sein
würde
Put
the
blame,
put
it
on
me
Gib
die
Schuld,
gib
sie
mir
Put
it
on
me,
put
it
on
me
Gib
sie
mir,
gib
sie
mir
Now
you're
all
grown
up
Nun
bist
du
erwachsen
And
you're
running
wild
Und
lebst
wild
And
they're
so
surprised
Und
alle
sind
überrascht
'Cause
all
along
you
seemed
Denn
die
ganze
Zeit
schienst
du
Like
such
a
sweet
child
So
ein
süßes
Kind
zu
sein
And
there's
nothing
but
bad
news
Und
es
gibt
nur
schlechte
Nachrichten
From
old
friends
I
meet
Von
alten
Freunden,
die
ich
treffe
How
you've
become
Wie
du
geworden
bist
A
woman
of
the
street
Eine
Frau
der
Straße
And
they
give
me
a
million
Und
sie
geben
mir
eine
Million
And
one
reasons
why
Und
einen
Grund
dafür
But
when
I
analyze
it
Doch
wenn
ich
es
analysiere
I
know
where
the
real
fault
lies
Weiß
ich,
wo
die
wahre
Schuld
liegt
Oh,
who
will
take
the
blame?
Oh,
wer
wird
die
Schuld
tragen?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Wer
wird
die
Scham
ertragen?
No
doubt
about
it,
oh,
this
time
rightfully
Kein
Zweifel,
diesmal
zurecht
Put
the
blame,
put
it
on
me.
Gib
die
Schuld,
gib
sie
mir.
Oh,
who
will
take
the
blame?
Oh,
wer
wird
die
Schuld
tragen?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Wer
wird
die
Scham
ertragen?
Put
the
blame,
put
it
on
me
Gib
die
Schuld,
gib
sie
mir
Oh,
who
will
take
the
blame?
Oh,
wer
wird
die
Schuld
tragen?
Who's
gonna
bear
the
shame?
Wer
wird
die
Scham
ertragen?
Put
the
blame
Gib
die
Schuld
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: N Ashford, V Simpson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.