Snoop Lion feat. Akon - Tired of Running - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Tired of Running - Akon , Snoop Lion Übersetzung ins Deutsche




Tired of Running
Müde vom Rennen
Konvict (Konvict)
Konvict (Konvict)
I'm sitting on my porch watching the law
Ich sitze auf meiner Veranda und beobachte das Gesetz
As they ride past in they patrol cars
Wie sie in ihren Streifenwagen vorbeifahren
So tell me why I feel like the enemy?
Also sag mir, warum fühle ich mich wie der Feind?
They're supposed to be here protecting me
Sie sollen doch hier sein, um mich zu beschützen
I might have went too far
Vielleicht bin ich zu weit gegangen
Helpin' to contribute to making their job hard (their job hard)
Dabei geholfen, ihren Job schwer zu machen (ihren Job schwer)
Servin' fiends like these people ain't no kin to me
Süchtige bedient, als wären diese Leute keine Verwandten von mir
I can't believe I'm out here killing my community
Ich kann nicht glauben, dass ich hier draußen meine Gemeinschaft zerstöre
If you knew how far I came (far I came)
Wenn du wüsstest, wie weit ich gekommen bin (weit ich gekommen bin)
Where I am and where I used to be (where I used to be)
Wo ich bin und wo ich früher war (wo ich früher war)
I don't want it, you can tell by the look at me (tell by the look at me)
Ich will es nicht, das kannst du an meinem Blick sehen (an meinem Blick sehen)
This gangsta life ain't no longer in me
Dieses Gangsterleben ist nicht mehr in mir
And I'm tired of the runnin', tired of the runnin'
Und ich bin müde vom Rennen, müde vom Rennen
Tired of the runnin', runnin' from the law
Müde vom Rennen, Rennen vor dem Gesetz
Baby, you gotta believe me
Baby, du musst mir glauben
I said I'm tired of the runnin', tired of the runnin'
Ich sagte, ich bin müde vom Rennen, müde vom Rennen
Tired of the runnin', runnin' from the law
Müde vom Rennen, Rennen vor dem Gesetz
Baby, you gotta believe me
Baby, du musst mir glauben
I know there's things I could've changed girl
Ich weiß, es gibt Dinge, die ich hätte ändern können, Mädchen
I know there's things I could've done a lot better
Ich weiß, es gibt Dinge, die ich viel besser hätte machen können
Instead I'm in the streets tryin to make that cheddar
Stattdessen bin ich auf der Straße und versuche, das Geld zu machen
Thinkin' in my mind that you gon' be there forever
Dachte mir, dass du für immer da sein wirst
I know I coulda let it all go (let it all go)
Ich weiß, ich hätte alles loslassen können (alles loslassen)
When I was thinkin it would make life better (make life better)
Als ich dachte, es würde das Leben besser machen (Leben besser machen)
Instead I'm sitting in this cell writing this letter (writing this letter)
Stattdessen sitze ich in dieser Zelle und schreibe diesen Brief (schreibe diesen Brief)
Thought I wouldn't get caught 'cause I was way too clever (way too clever)
Dachte, ich würde nicht erwischt werden, weil ich viel zu schlau war (viel zu schlau)
I learned there's no one to catch you when you're fallin
Ich habe gelernt, dass niemand da ist, um dich aufzufangen, wenn du fällst
And there'll be no one to hear you when you're callin
Und niemand wird dich hören, wenn du rufst
Do you know what it's like to wake up in the morning? (Wake up in the morning)
Weißt du, wie es ist, morgens aufzuwachen? (Morgens aufzuwachen)
While you're starving, you're hearing bugs crawling (bugs crawling)
Während du hungerst, hörst du Käfer krabbeln (Käfer krabbeln)
Reminiscin' on the days you was walkin'
Erinnere mich an die Tage, an denen du unterwegs warst
With pretty women on your arm while you're flossin'
Mit hübschen Frauen am Arm, während du protzt
Thankful that I didn't end up in a coffin (in a coffin)
Dankbar, dass ich nicht in einem Sarg gelandet bin (in einem Sarg)
Somethin' we see too often
Etwas, das wir zu oft sehen
And I'm tired of the runnin', tired of the runnin'
Und ich bin müde vom Rennen, müde vom Rennen
Tired of the runnin', runnin' from the law (runnin' from the law)
Müde vom Rennen, Rennen vor dem Gesetz (Rennen vor dem Gesetz)
Baby, you gotta believe me
Baby, du musst mir glauben
Said I'm tired of the runnin', tired of the runnin'
Sagte, ich bin müde vom Rennen, müde vom Rennen
Tired of the runnin', runnin' from the law (runnin' from the law)
Müde vom Rennen, Rennen vor dem Gesetz (Rennen vor dem Gesetz)
Baby, you gotta believe me
Baby, du musst mir glauben
Said I'm tired
Sagte, ich bin müde
Said I'm tired
Sagte, ich bin müde
Said I'm tired
Sagte, ich bin müde
So tired, yeah
So müde, yeah
Girl I'm tired of the runnin', tired of the runnin'
Mädchen, ich bin müde vom Rennen, müde vom Rennen
Tired of the runnin', runnin' from the law (runnin' from the law)
Müde vom Rennen, Rennen vor dem Gesetz (Rennen vor dem Gesetz)
Baby, you gotta believe me
Baby, du musst mir glauben
Said I'm tired of the runnin', tired of the runnin'
Sagte, ich bin müde vom Rennen, müde vom Rennen
Tired of the runnin', runnin' from the law (runnin' from the law)
Müde vom Rennen, Rennen vor dem Gesetz (Rennen vor dem Gesetz)
Baby, you gotta believe me
Baby, du musst mir glauben
Said I'm tired
Sagte, ich bin müde






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.