Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I
killed
my
dad
Nun,
ich
habe
meinen
Vater
getötet
In
a
con
gone
bad
Bei
einem
schiefgelaufenen
Betrug
Nearly
drank
myself
to
death
Habe
mich
fast
zu
Tode
gesoffen
But
when
he
died,
he
said
Lou
had
the
cake
Aber
als
er
starb,
sagte
er,
Lou
hätte
die
Kohle
So
I
caught
a
bus
headin'
west
Also
nahm
ich
einen
Bus
Richtung
Westen
I
saw
the
numbers
running
through
a
small
cafe
Ich
sah
die
Nummern
durch
ein
kleines
Café
laufen
And
I
knew
I'd
find
my
Uncle
Lou
Und
ich
wusste,
ich
würde
meinen
Onkel
Lou
finden
That's
when
Ed
stepped
up
Da
trat
Ed
vor
He
said,
"Pick
a
card,
Er
sagte:
"Zieh
eine
Karte,
Shape
the
con
before
it
shapes
you"
Forme
die
Masche,
bevor
sie
dich
formt"
Who
sent
you?
Wer
hat
dich
geschickt?
Sam
fuckin'
Peckinpah
Sam
verdammter
Peckinpah
Yeah
who
sent
you?
Yeah,
wer
hat
dich
geschickt?
Who
sent
you?
Wer
hat
dich
geschickt?
Who
sent
you?
Wer
hat
dich
geschickt?
Sam
fuckin'
Peckinpah
Sam
verdammter
Peckinpah
Yeah
who
sent
you?
Yeah,
wer
hat
dich
geschickt?
Now
I
met
my
uncle
for
the
very
first
time
Nun
traf
ich
meinen
Onkel
zum
allerersten
Mal
And
he
sent
me
on
a
con
with
Ed
Und
er
schickte
mich
auf
eine
Masche
mit
Ed
So
we
came
callin'
on
his
girl
Diane
Also
statteten
wir
seiner
Freundin
Diane
einen
Besuch
ab
A
blonde
girl
dressed
in
red
Ein
blondes
Mädchen,
rot
gekleidet
I
guess
pigeon
dropping
was
the
name
of
the
game
Ich
schätze,
Bauernfängerei
war
der
Name
des
Spiels
And
I
had
to
pay
my
dues
Und
ich
musste
mein
Lehrgeld
zahlen
Well
fun
time
Nun,
Spaßzeit
Family
fun
was
the
plan
Familienspaß
war
der
Plan
Shape
the
con
before
it
shapes
you
Forme
die
Masche,
bevor
sie
dich
formt
Who
sent
you?
Wer
hat
dich
geschickt?
Sam
fuckin'
Peckinpah
Sam
verdammter
Peckinpah
Yeah
who
sent
you?
Yeah,
wer
hat
dich
geschickt?
Who
sent
you
baby
girl?
Wer
hat
dich
geschickt,
Süße?
Sam
fuckin'
Peckinpah
Sam
verdammter
Peckinpah
Yeah
who
sent
you?
Yeah,
wer
hat
dich
geschickt?
Sam
Peckinpah
tried
to
choke
Eddie
out
Sam
Peckinpah
versuchte,
Eddie
zu
erwürgen
But
he
cut
him
from
ear
to
ear
Aber
er
schnitt
ihn
von
Ohr
zu
Ohr
auf
Then
he
grabbed
old
Lou
said
Dann
packte
er
den
alten
Lou
und
sagte
"We
fuck
now"
"Wir
ficken
jetzt"
On
his
face
a
twisted
jeer
Auf
seinem
Gesicht
ein
verzerrtes
Grinsen
He
took
old
Lou
to
the
same
cafe'
Er
brachte
den
alten
Lou
ins
selbe
Café
Eddie
couldn't
have
been
much
higher
Eddie
hätte
nicht
zugedröhnter
sein
können
When
he
tied
him
up
Als
er
ihn
fesselte
It
was
his
intent
War
es
seine
Absicht
To
put
his
head
in
that
deep
fryer
Seinen
Kopf
in
diese
Fritteuse
zu
stecken
Well,
Diane
told
me
Nun,
Diane
sagte
es
mir
I
tackled
Ed
Ich
fiel
Ed
an
As
we
did
a
little
wiggle
and
dance
Als
wir
ein
wenig
rangen
und
tanzten
When
we
were
done
Ed
got
a
hot
head
Als
wir
fertig
waren,
bekam
Ed
einen
heißen
Kopf
WELL
VIVA
LA
FUCKIN'
FRANCE
MAN!
NA
DANN
VIVA
LA
VERDAMMTE
FRANKREICH,
MANN!
Someone
tryin'
to
kill
me
man?
Versucht
jemand,
mich
zu
töten,
Mann?
(They're
trying
to
kill
you
Eddie)
(Sie
versuchen,
dich
zu
töten,
Eddie)
The
fuckin'
hangers!
Die
verdammten
Kleiderbügel!
Someone
tryin'
to
kill
me
man?
Versucht
jemand,
mich
zu
töten,
Mann?
(They're
trying
to
kill
you
Eddie)
(Sie
versuchen,
dich
zu
töten,
Eddie)
The
fuckin'
hangers!
Die
verdammten
Kleiderbügel!
Guess
they
may
be
friends
Schätze,
sie
könnten
Freunde
sein
(All
fuckin'
summer
long
sugar)
(Den
ganzen
verdammten
Sommer
lang,
Süße)
Who
sent
you?
Wer
hat
dich
geschickt?
Sam
fuckin'
Peckinpah
Sam
verdammter
Peckinpah
Yeah
who
sent
you?
Yeah,
wer
hat
dich
geschickt?
Who
sent
you
baby
girl?
Wer
hat
dich
geschickt,
Süße?
Sam
fuckin'
Peckinpah
Sam
verdammter
Peckinpah
Yeah
who
sent
you?
Yeah,
wer
hat
dich
geschickt?
You
shape
the
con
or
It'll
shape
you
Du
formst
die
Masche
oder
sie
formt
dich
You
shape
the
con
Du
formst
die
Masche
You
shape
the
con
or
It'll
shape
you
Du
formst
die
Masche
oder
sie
formt
dich
You
shape
the
con
Du
formst
die
Masche
Praise
fucking
God!
Gelobt
sei
der
verdammte
Gott!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ronald D. Jr. Mayo, John L. Fahnestock, James Lynn Strait, Michael Tristram Doling
Album
Get Some
Veröffentlichungsdatum
01-01-1997
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.