Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Step over the Line
Один шаг за черту
At
the
back
of
beyond
where
time
stands
still
На
задворках
мира,
где
время
застыло,
In
a
paradise
of
love
and
hate
В
раю
любви
и
ненависти,
Like
pack
of
hounds
invading
the
land
Словно
стая
гончих,
вторгаясь
в
землю,
Girls
sell
their
bodies
like
hot
cakes
Девушки
продают
свои
тела,
как
горячие
пирожки.
Like
hot
cakes
Как
горячие
пирожки.
Unscrupulous
deals
with
human
flesh
Беззастенчивые
сделки
с
человеческой
плотью,
To
live
"The
life
of
Riley"
Чтобы
жить
припеваючи,
Behaving
like
bulls
in
a
China
chop
Ведут
себя,
как
слоны
в
посудной
лавке,
Pots
of
money
but
nothing
to
pay
Куча
денег,
но
нечем
платить.
But
nothing
to
pay
Но
нечем
платить.
One
step
(step)
over
the
line
Один
шаг
(шаг)
за
черту,
Diseased
by
genital
desire
Охваченные
плотским
желанием,
One
step
(step)
over
the
line
Один
шаг
(шаг)
за
черту,
Out
of
the
frying
pan
and
into
the
fire
Из
огня
да
в
полымя.
Perverse
bents,
clever
camouflage
Извращенные
наклонности,
хитрая
маскировка,
Holidays
of
infanticide
Праздники
детоубийства,
Mistress
of
lust
sold
down
the
river
Госпожа
похоти,
проданная
с
потрохами,
Exploited
and
eaten
alive
Использованная
и
съеденная
заживо.
One
step
(step)
over
the
line
Один
шаг
(шаг)
за
черту,
Diseased
by
genital
desire
Охваченные
плотским
желанием,
One
step
(step)
over
the
line
Один
шаг
(шаг)
за
черту,
Out
of
the
frying
pan
and
into
the
fire
Из
огня
да
в
полымя.
Once
bitten
twice
shy,
she
takes
you
for
a
ride
Обжегшись
на
молоке,
дуешь
на
воду,
она
тебя
прокатит,
The
money
she
needs
to
survive
Деньги,
которые
ей
нужны,
чтобы
выжить,
Death
defying,
sexual
act
Смертельно
опасный
половой
акт,
Welcome
to
the
club
where
you
die
Добро
пожаловать
в
клуб,
где
ты
умрешь.
Where
you
die
Где
ты
умрешь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CHRISTIAN DUDEK, ANDREAS BRINGS, THOMAS SUCH
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.