Soffy Martinez - Te Fuiste - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Te Fuiste - Soffy MartinezÜbersetzung ins Deutsche




Te Fuiste
Du Bist Gegangen
Aún no asumirlo tu partida de este mundo, Pero con dolor,
Ich akzeptiere deinen Abschied von dieser Welt immer noch nicht, aber mit Schmerz,
Hay que aceptar que no somos eternos, te fuiste,
Man muss akzeptieren, dass wir nicht ewig sind, du bist gegangen,
Pero vivirás en nuestros corazones, papá te amo.
Aber du wirst in unseren Herzen leben, Papa, ich liebe dich.
No es para siempre, esta vida se termina,
Es ist nicht für immer, dieses Leben endet,
Difícil de aceptar tratándose de tu partida y aunque vives en mis
Schwer zu akzeptieren, wenn es um deinen Abschied geht, und obwohl du in meinen
Sueños, es triste no tenerte en vida,
Träumen lebst, ist es traurig, dich nicht im Leben zu haben,
Se destroza en corazón cuando pienso en ese dia,
Mein Herz zerbricht, wenn ich an jenen Tag denke,
Recuerdo esa buena tarde que disfrute tu compañía,
Ich erinnere mich an jenen schönen Nachmittag, an dem ich deine Gesellschaft genoss,
Sin pensar que esa sería tu última despedida,
Ohne zu ahnen, dass das dein letzter Abschied sein würde,
Te obsequio un detalle para alegrarse el día y al cabo de unas horas
Ich schenkte dir eine Kleinigkeit, um dir den Tag zu verschönern, und nach ein paar Stunden
El traslado te darían, no eras hombre de palabra,
würde man dich verlegen, du warst kein Mann vieler Worte,
De ti resibi muy poco,
Von dir bekam ich sehr wenig,
Tu forma de amar era distinta a los otros y tu me concediste un
Deine Art zu lieben war anders als die der anderen, und du gewährtest mir eine
Abrazo sincero te Di palabras de apoyo y te regale un te quiero,
aufrichtige Umarmung. Ich gab dir Worte der Unterstützung und schenkte dir ein 'Ich hab dich lieb',
Paso así y de ti me despedí,
So geschah es, und ich verabschiedete mich von dir,
Tenía un poco de miedo pero fuerte me sentí,
Ich hatte ein wenig Angst, aber ich fühlte mich stark,
Me fui diciéndole a Dios unas plegarias por
Ich ging und sprach zu Gott einige Gebete für
Ti, que todo saliera bien para verte muy feliz.
dich, dass alles gut gehen möge, um dich sehr glücklich zu sehen.
Quien iba a pensar que alli te demorarian y encontrarán la bacteria
Wer hätte gedacht, dass man dich dort aufhalten und die Bakterie finden würde,
Que puso fin a tu vida,
die deinem Leben ein Ende setzte,
Te dormiste y desde entonces tu ya no despiertas,
Du schliefst ein, und seitdem wachst du nicht mehr auf,
Ya no escucharía tu voz y tu rostro no vería,
Ich würde deine Stimme nicht mehr hören und dein Gesicht nicht mehr sehen,
Dejaste un gran dolor una grande tristeza,
Du hinterließest großen Schmerz, eine große Traurigkeit,
Quiero un abrazo mas para no sentir tu ausencia,
Ich will noch eine Umarmung, um deine Abwesenheit nicht zu spüren,
Escuchar ahí en tu pecho tu corazón que no se aleja que estará
Dort in deiner Brust dein Herz hören, das nicht weicht, das sein wird
Siempre a mi lado hasta que otra vez te vea 27●03●19 Un día
Immer an meiner Seite, bis ich dich wiedersehe. 27●03●19 Ein Tag,
Inolvidable, te fuiste para siempre algo inevitable,
unvergesslich, du gingst für immer, etwas Unvermeidliches,
Aún lloro por dentro con tan solo recordarte,
Noch weine ich innerlich, allein bei der Erinnerung an dich,
Pero se que ya no sufres por que estas con el más grande
Aber ich weiß, dass du nicht mehr leidest, denn du bist beim Größten.





Autoren: Helena Benitez De Zapata


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.