Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Friend (feat. NERVO, The Knocks & ALISA UENO) - Remix
Лучший друг (feat. NERVO, The Knocks & ALISA UENO) - Remix
I
think
that
I'll
keep
loving
you,
way
past
sixty-five
Я
думаю,
что
буду
любить
тебя
и
после
шестидесяти
пяти,
We
made
a
language
for
us
two,
we
don't
need
to
describe
Мы
создали
язык
для
нас
двоих,
нам
не
нужно
описывать.
Everytime
time
you
call
on
me,
I
drop
what
I
do
Каждый
раз,
когда
ты
зовешь
меня,
я
бросаю
все,
You
are
my
best
friend
and
we've
got
some
shit
to
shoot
Ты
мой
лучший
друг,
и
нам
нужно
кое-что
замутить.
I
think
that
I'll
keep
loving
you,
way
past
sixty-five
Я
думаю,
что
буду
любить
тебя
и
после
шестидесяти
пяти,
We
made
a
language
for
us
two,
we
don't
need
to
describe
Мы
создали
язык
для
нас
двоих,
нам
не
нужно
описывать.
Everytime
time
you
call
on
me,
I
drop
what
I
do
Каждый
раз,
когда
ты
зовешь
меня,
я
бросаю
все,
You
are
my
best
friend
and
we've
got
some
shit
to
shoot
(okay)
Ты
мой
лучший
друг,
и
нам
нужно
кое-что
замутить.
(окей)
Yo,
you
wanna
meet
me
at
the
bar?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
в
баре?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
at
the
lounge?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
в
лаундже?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
at
the
club?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
в
клубе?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
downtown?
(okay)
Эй,
хочешь
встретиться
в
центре?
(окей)
Yo,
you
wanna
meet
me
in
the
east?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
на
востоке?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
in
the
west?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
на
западе?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
on
the
block?(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
на
районе?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
at
the
spot?
(okay)
Эй,
хочешь
встретиться
на
месте?
(окей)
I
think
that
I'll
keep
loving
you,
way
past
sixty-five
Я
думаю,
что
буду
любить
тебя
и
после
шестидесяти
пяти,
We
made
a
language
for
us
two,
we
don't
need
to
describe
Мы
создали
язык
для
нас
двоих,
нам
не
нужно
описывать.
Everytime
time
you
call
on
me,
I
drop
what
I
do
Каждый
раз,
когда
ты
зовешь
меня,
я
бросаю
все,
You
are
my
best
friend
and
we've
got
some
shit
to
shoot
Ты
мой
лучший
друг,
и
нам
нужно
кое-что
замутить.
That's
the
way
it
is
Так
уж
вышло.
That's
the
way
it
goes
Так
и
есть.
It's
just
us
two,
it's
deja-vu,
it's
what
we
know
Только
мы
вдвоем,
дежавю,
это
то,
что
мы
знаем.
That's
the
way
we
like
it,
don't
complicate
Нам
это
нравится,
не
усложняй.
No
need
to
fight
it,
just
invite
it
Не
нужно
с
этим
бороться,
просто
прими
это.
Datte
bare-bare
we're
in
love
Встречаемся,
мы
влюблены.
Ain't
nobody
loved
me
like
you've
done
Никто
не
любил
меня
так,
как
ты.
I
might
have
first
大恋愛
きっと最初で最後
in
my
life
Возможно,
это
моя
первая
大恋愛
きっと最初で最後
в
жизни.
Alisa
from
Tokyo
Алиса
из
Токио.
I'm
so
addictive
like
some
Pokémon
Я
вызываю
привыкание,
как
покемон.
曖昧なんていらない
ない
曖昧なんていらない
ない.
Like
イチ
二
サンで
bye
bye
bye
Как
イチ
二
サンで,
пока-пока.
Wanna
be
my
new
friend
We
got
a
lot
in
common
Хочешь
быть
моим
новым
другом?
У
нас
много
общего.
We
can
talk
'bout
nothin',
shoot
the
shit,
we
got
shit
to
shoot
Мы
можем
ни
о
чем
не
говорить,
нести
чушь,
у
нас
есть
дела
поважнее.
Yo,
you
wanna
meet
me
at
the
bar?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
в
баре?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
at
the
lounge?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
в
лаундже?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
at
the
club?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
в
клубе?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
downtown?
(okay)
Эй,
хочешь
встретиться
в
центре?
(окей)
Yo,
you
wanna
meet
me
in
the
east?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
на
востоке?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
in
the
west?
(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
на
западе?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
on
the
block?(yawp)
Эй,
хочешь
встретиться
на
районе?
(ага)
Yo,
you
wanna
meet
me
at
the
spot?
(okay)
Эй,
хочешь
встретиться
на
месте?
(окей)
I
think
that
I'll
keep
loving
you,
way
past
sixty-five
Я
думаю,
что
буду
любить
тебя
и
после
шестидесяти
пяти,
We
made
a
language
for
us
two,
we
don't
need
to
describe
Мы
создали
язык
для
нас
двоих,
нам
не
нужно
описывать.
Everytime
time
you
call
on
me,
I
drop
what
I
do
Каждый
раз,
когда
ты
зовешь
меня,
я
бросаю
все,
You
are
my
best
friend
and
we've
got
some
shit
to
shoot
Ты
мой
лучший
друг,
и
нам
нужно
кое-что
замутить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Miriam Nervo, James Patterson, Tucker Raymond Halpern, Olivia Margaret Nervo, Hiromi Kawanabe, Sophie Hawley Weld, Alisa Ueno
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.