Sofiane - Je fais la fête - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Je fais la fête - SofianeÜbersetzung ins Deutsche




Je fais la fête
Ich mache Party
Tchek, hein
Tchek, hein
Pour niquer mon moral, elles se sont fait toutes belles
Um meine Laune zu ruinieren, haben sie sich alle schick gemacht
Les bonnes et les mauvaises nouvelles
Die guten und die schlechten Nachrichten
Et ce frère me manquera, et ce frère me manquera
Und dieser Bruder wird mir fehlen, und dieser Bruder wird mir fehlen
Fin d'route, laisse-moi mettre un dernier coup d'pelle
Endstation, lass mich ein letztes Mal zuschlagen
Tout est fini, tout a changé, tout c'qui se passe empire
Alles ist vorbei, alles hat sich geändert, alles wird schlimmer
Qui vient prendre mes patins, qu'un de ces quatre matins, j'm'en tire?
Wer kommt und nimmt meine Schlittschuhe, wenn ich eines Morgens abhaue?
Ça y est, j'ai perdu l'binôme
Es ist vorbei, ich habe den Partner verloren
L'affaire a avalé ma carte
Das Geschäft hat meine Karte geschluckt
Cassé la gova, fini l'bédo et rendu l'appart'
Die Kohle ist weg, Schluss mit dem Joint und die Wohnung zurückgegeben
Et j'ai plus rien à perdre, si tu dois m'faire, fais-le
Ich habe nichts mehr zu verlieren, wenn du es tun willst, dann tu es
Oublier qui j'étais pour elle
Vergessen, wer ich für sie war
Et madame est partie, et madame est partie
Und Madame ist gegangen, und Madame ist gegangen
Les souvenirs et le vécu remplissent la poubelle
Die Erinnerungen und die Erlebnisse füllen den Müll
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Tout seul, et tout me manque
Ganz allein, und alles fehlt mir
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Tout seul
Ganz allein
Fais passer la vodka, gros, j'ai fini tout l'rhum
Reich den Wodka rum, Alter, ich habe den ganzen Rum getrunken
J'suis pas foutu, mais c'est tout comme
Ich bin nicht am Ende, aber fast
Mon frérot, ramasse-moi, mon frérot, ramasse-moi
Mein Bruder, hol mich ab, mein Bruder, hol mich ab
J'veux pas qu'ils s'foutent de ma gueule
Ich will nicht, dass sie mich auslachen
Sous Jack, on fait tous l'homme
Mit Jack im Blut tun wir alle stark
La vie dit: "J'vais t'la mettre", écrit en toutes lettres
Das Leben sagt: "Ich werde dich fertigmachen", steht deutlich da
Ne parle que de défaite et ne sait que se battre en traître
Erzählt nur von Niederlagen und kämpft nur verräterisch
Demain ne promet rien, si les jaloux se ment
Morgen verspricht nichts, wenn Neider lügen
Je la laisse faire son oeuvre: me couler doucement
Ich lasse es sein Werk tun: mich langsam untergehen
Je ne répondrai plus jamais à ses appels
Ich werde nie wieder auf ihre Anrufe reagieren
Fais descendre l'espoir en rappel
Lass die Hoffnung im Rückwärtsgang verschwinden
Les coups, je les sens plus
Die Schläge spüre ich nicht mehr
Le froid, je le sens pas
Die Kälte spüre ich nicht
Cousin, renvoie la corde, les profondeurs m'appellent
Cousin, wirf das Seil runter, die Tiefe ruft mich
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Tout seul, et tout me manque
Ganz allein, und alles fehlt mir
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Tout seul
Ganz allein
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Lalala lalala
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Tout seul, et tout me manque
Ganz allein, und alles fehlt mir
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Ce soir, je fais la fête
Heute Nacht mache ich Party
Tout seul
Ganz allein





Autoren: Ariya Rahimianpour, Sofiane Zermani


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.