Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anisihes meres
Беспокойные дни
Ανήσυχες
μέρες
ταραγμένη
νύχτα
Беспокойные
дни,
тревожная
ночь
Βεγγαλικά
στην
παραλία
κι
αδιέξοδα
Бегонии
на
пляже
и
тупики
Ζεστός
καιρός
τέλος
του
Μάη
Теплая
погода,
конец
мая
Κι
ένα
αεράκι
να
φυσάει
И
легкий
ветерок,
что
дует
Αστεία
η
λύπη
να
περνάει
Забавно,
как
проходит
печаль
Κι
όμως
να
σε
νικάει
И
все
же
побеждает
тебя
Κόκκινα
χείλη
της
φωτιάς
Красные
губы,
как
огонь
Θυμάσαι
εκείνη
π'
αγαπάς
Ты
помнишь
ту,
что
любишь
Το
πρόσωπό
της
σαν
νερό
Ее
лицо,
словно
вода
Μεσ'
στο
μυαλό
σου
το
θολό
В
твоем
помутневшем
уме
#ΜΟΥΣΙΚΟ
ΘΕΜΑ
#МУЗЫКАЛЬНАЯ
ТЕМА
Έχει
αέρα
απόψε,
έχει
αέρα
Есть
ветер
сегодня,
есть
ветер
Κι
ακούω
μια
φωνή
σαν
τη
δική
σου
И
слышу
голос,
похожий
на
твой
Ανασαίνει
η
πόλη
τη
μορφή
σου
Город
вдыхает
твой
образ
Γυρνάει
μεσ'
στο
μυαλό
μου
η
θύμησή
σου
В
моем
уме
крутится
память
о
тебе
#ΜΟΥΣΙΚΟ
ΘΕΜΑ
#МУЗЫКАЛЬНАЯ
ТЕМА
Πού
' ναι
τα
μάτια
σου
να
δουν
Где
твои
глаза,
чтобы
увидеть
Αυτό
το
δειλινό
Этот
вечерний
свет
Πού
'ναι
τα
χέρια
σου
Где
твои
руки
Ν'
αγγίξουνε
τον
ουρανό
Чтобы
коснуться
неба
#ΜΟΥΣΙΚΟ
ΘΕΜΑ
#МУЗЫКАЛЬНАЯ
ТЕМА
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sokratis Malamas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.