Sokuu - BRIZEL'KHEUR - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

BRIZEL'KHEUR - SokuuÜbersetzung ins Deutsche




BRIZEL'KHEUR
GEBROCHENES HERZ
J'ai peur, parce qu'on doit s'aimer, mais on fait le contraire
Ich habe Angst, weil wir uns lieben sollten, aber wir tun das Gegenteil
Parce que Lindsay, ça peut être Selim
Weil Lindsay, das könnte Selim sein
Ça peut être ma sœur, ça peut être mon frère
Das könnte meine Schwester sein, das könnte mein Bruder sein
Ils savent pas éduquer leurs gosses
Sie wissen nicht, wie sie ihre Kinder erziehen sollen
Je vois des tits-pe cachés leurs bosses en rentrant
Ich sehe Kleine, die ihre Beulen verstecken, wenn sie nach Hause kommen
Des adultes fermés les yeux en face d'un môme qu'à les bras en sang
Erwachsene, die ihre Augen vor einem Kind verschließen, dessen Arme blutig sind
C'est cruel as fuck
Das ist verdammt grausam
Tu essaies de pardonner à ceux qui se moquent
Du versuchst, denen zu vergeben, die sich lustig machen
Pourtant, si tu pouvais, tu tuerais la Terre
Doch wenn du könntest, würdest du die Erde töten
J'ai juré de pas le faire et je me suis mis à smoke
Ich schwor, es nicht zu tun, und ich fing an zu rauchen
Tu m'as dit "Je t'aime" j'ai fumé la drogue
Du sagtest "Ich liebe dich", ich rauchte Drogen
Tu m'as dit "Je te déteste" j'ai fumé la drogue
Du sagtest "Ich hasse dich", ich rauchte Drogen
On me propose de faire le plus gros festival de la ville
Man bietet mir an, das größte Festival der Stadt zu machen
J'ai refusé la prog'
Ich habe das Angebot abgelehnt
Parce qu'y a deux ans, quand c'était pesant
Weil ich vor zwei Jahren, als es schwer war
J'suis allé voir une autre là-bas, j'ai regretté en le faisant
eine Andere dort traf, und es bereute, als ich es tat
J'te dis que je suis désolé, tu me dis "bah, non"
Ich sage dir, dass es mir leid tut, du sagst "Nein"
J'te dirai "je t'aime en canant"
Ich werde dir "Ich liebe dich" sagen, wenn ich sterbe
De cette putain de trahison, t'as commencé à écrire ta lettre
Wegen dieses verdammten Verrats hast du angefangen, deinen Brief zu schreiben
Pourtant, trois mois avant ça tu m'avais demandé de disparaître
Dabei hattest du mich drei Monate zuvor gebeten, zu verschwinden
Brisé le cœur
Habe dein Herz gebrochen
Je t'ai dit des choses qui t'ont brisé le cœur
Ich habe dir Dinge gesagt, die dein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur
Habe dein Herz gebrochen
Tu m'as dit des choses qui m'ont brisé le cœur
Du hast mir Dinge gesagt, die mein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur
Habe dein Herz gebrochen
Je t'ai dit des choses qui t'ont brisé le cœur
Ich habe dir Dinge gesagt, die dein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur
Habe dein Herz gebrochen
Tu m'as dit des choses qui m'ont brisé le cœur
Du hast mir Dinge gesagt, die mein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur (brisé le cœur)
Habe dein Herz gebrochen (habe dein Herz gebrochen)
Je t'ai dit des choses qui t'ont brisé le cœur
Ich habe dir Dinge gesagt, die dein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur (brisé le cœur)
Habe dein Herz gebrochen (habe dein Herz gebrochen)
Tu m'as dit des choses qui m'ont brisé le cœur
Du hast mir Dinge gesagt, die mein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur (brisé le cœur)
Habe dein Herz gebrochen (habe dein Herz gebrochen)
Je t'ai dit des choses qui t'ont brisé le cœur
Ich habe dir Dinge gesagt, die dein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur (brisé le cœur)
Habe dein Herz gebrochen (habe dein Herz gebrochen)
Tu m'as dit des choses qui m'ont brisé le cœur
Du hast mir Dinge gesagt, die mein Herz gebrochen haben
Depuis t'as une blessure qui se répare pas
Seitdem hast du eine Wunde, die nicht heilt
J'sais pas si tu peux guérir si on se sépare pas
Ich weiß nicht, ob du heilen kannst, wenn wir uns nicht trennen
Tu m'as dit part pas (pourquoi?)
Du sagtest, geh nicht (warum?)
Je suis le pire des tards-ba (pour toi)
Ich bin der Schlimmste (für dich)
Pourtant, on continue la route together
Trotzdem gehen wir den Weg zusammen weiter
En promettant sincèrement que je vais tout better
Indem ich aufrichtig verspreche, dass ich alles besser machen werde
Un jour amoureux quand je leur parle de oi-t
Eines Tages liebevoll, wenn ich mit ihnen über dich rede
Je leur dis "les gars, je donnerai tout ce que j'ai to get her"
Ich sage ihnen "Leute, ich würde alles geben, was ich habe, um sie zu bekommen"
Parce que sans moi, je sais que t'iras jamais au tel-ho
Weil ich weiß, dass du ohne mich niemals ins Hotel gehen würdest
Parce que ça te fait du mal ce que j'ai dans le cello'
Weil das, was ich in meinem Handy habe, dir wehtut
Parce que tu m'inspires les paroles et les mélos
Weil du mich zu den Texten und Melodien inspirierst
Si je peux me faire fumer si on sait que je suis ton pelo'
Ich könnte getötet werden, wenn sie wissen, dass ich dein Typ bin
Vélo (yellow)
Fahrrad (gelb)
C'est le facteur
Es ist der Postbote
Qui t'apporte le colis dedans y a mon cœur
Der dir das Paket bringt, darin ist mein Herz
Faut que j'essaie d'arrêter de me lever à 11h
Ich muss versuchen, nicht mehr um 11 Uhr aufzustehen
Pourquoi je me dis qu'on part à deux si on meurt?
Warum sage ich mir, dass wir zu zweit gehen, wenn wir sterben?
J'essaie, mais sans toi, c'est pas facile
Ich versuche es, aber ohne dich ist es nicht leicht
T'es mon plus bel endroit, mon paradis
Du bist mein schönster Ort, mein Paradies
J'ai volé ton bonheur, j'aimerais qu'on m'assassine
Ich habe dein Glück gestohlen, ich wünschte, man würde mich ermorden
Je peux donner ma vie contre le remède de ta maladie
Ich würde mein Leben für das Heilmittel deiner Krankheit geben
Brisé le cœur
Habe dein Herz gebrochen
Je t'ai dit des choses qui t'ont brisé le cœur
Ich habe dir Dinge gesagt, die dein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur
Habe dein Herz gebrochen
Tu m'as dit des choses qui m'ont brisé le cœur
Du hast mir Dinge gesagt, die mein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur
Habe dein Herz gebrochen
Je t'ai dit des choses qui t'ont brisé le cœur
Ich habe dir Dinge gesagt, die dein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur
Habe dein Herz gebrochen
Tu m'as dit des choses qui m'ont brisé le cœur
Du hast mir Dinge gesagt, die mein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur (brisé le cœur)
Habe dein Herz gebrochen (habe dein Herz gebrochen)
Je t'ai dit des choses qui t'ont brisé le cœur
Ich habe dir Dinge gesagt, die dein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur (brisé le cœur)
Habe dein Herz gebrochen (habe dein Herz gebrochen)
Tu m'as dit des choses qui m'ont brisé le cœur
Du hast mir Dinge gesagt, die mein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur (brisé le cœur)
Habe dein Herz gebrochen (habe dein Herz gebrochen)
Je t'ai dit des choses qui t'ont brisé le cœur
Ich habe dir Dinge gesagt, die dein Herz gebrochen haben
Brisé le cœur (brisé le cœur)
Habe dein Herz gebrochen (habe dein Herz gebrochen)
Tu m'as dit des choses qui m'ont brisé le cœur
Du hast mir Dinge gesagt, die mein Herz gebrochen haben






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.