Jeszcze Polska -
Paluch
,
Solar
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymn
Polski,
choć
szlachetny,
już
mocno
wysłużony.
Cza
Гимн
Польши,
хоть
и
благородный,
но
уже
изрядно
потрёпанный.
По
S
chyba
go
lekko
zaktualizować.
Mazurek
Poziemskiego
ра,
пожалуй,
его
слегка
обновить.
Мазурка
Домбровского
Dziś
świadomość
to
przekleństwo,
dobrze
jest
być
optymalnie
głupim
Сегодня
осознанность
– это
проклятие,
хорошо
быть
оптимально
глупым.
Mówić
prosto
do
tumanów
drugim
dnem
i
nie
truć
dupy
Говорить
просто
с
болванами,
не
напрягая
мозги
и
не
мороча
голову.
Intelektualnie
zamuleni
chłoną
świat
z
memów
Интеллектуально
заторможенные
впитывают
мир
из
мемов,
Od
zjebanych
YouTuber'ów
i
pseudoraperów
От
конченных
ютуберов
и
псевдорэперов.
Jeśli
już
coś
im
przyświeca
to
screen
w
telu
Если
уж
им
что-то
и
светит,
так
это
экран
телефона.
Chyba,
że
kończy
się
bateria,
to
brak
celu
А
если
садится
батарея,
то
и
смысла
нет.
Jak
coś
nie
pasuje
piszą,
że
to
rak
człeniu
Если
что-то
не
нравится,
пишут,
что
это
рак,
приятель.
Weź
zamknij
mordę,
mój
ojciec
na
to
zmarł
(cwelu)
Закрой
свой
рот,
мой
отец
от
этого
умер
(ублюдок).
Bez
ręki
jak
bez
telefonu,
życie
jak
sen
Без
руки
как
без
телефона,
жизнь
как
сон.
Wszystko
się
kręci
jak
spliff
na
karuzeli
z
Deynn
Всё
вертится,
как
косяк
на
карусели
с
Дейнн.
Dwa
cztery
na
dobę,
transmisja
jak
CNN
Двадцать
четыре
на
семь,
трансляция,
как
CNN.
Versus
płacz
o
inwigilację;
back
in
tha
days
Versus
плач
об
инвигиляции;
back
in
tha
days.
Jak
coś
gdzieś
przyciąć
to
oczywiście
Если
что-то
где-то
урезать,
то,
конечно
же.
Jak
puka
przeszłość
to
zamknąć
drzwi
Если
стучится
прошлое,
то
закрыть
дверь.
Jak
coś
nie
gicior,
walim
na
pizdę
Если
что-то
не
круто,
валим
на
всё.
Chcesz
gadać
o
czymś
to
lepiej
milcz
Хочешь
о
чём-то
поговорить,
лучше
молчи.
Znam
tych
typów,
mają
3 dychy,
nie
mają
3 dych
Знаю
этих
типов,
им
под
тридцать,
у
них
нет
тридцатки,
Lecz
mają
czelność
nie
dorzucić
się
matce
na
czynsz
i
żyć
z
nią
(nią)
Но
у
них
хватает
наглости
не
подкинуть
матери
на
квартплату
и
жить
с
ней
(ней).
Furką
latać
se
na
siłkę
z
Multi
Sportem
На
тачке
гонять
в
качалку
с
Multi
Sportem.
W
weekendy
zgubić
orient
(orient)
В
выходные
потерять
ориентацию
(ориентацию).
Skurwić
mordę
Разбить
морду.
Znam
te
świnie,
pełne
usta,
lecz
zwykle
pełne
wody
Знаю
этих
свиней,
полные
рты,
но
обычно
полные
воды.
Przy
pierwszej
interakcji
już
się
robią
pierwsze
schody
При
первом
взаимодействии
уже
возникают
первые
трудности.
Jak
łeb
pusty
to
się
może
w
niego
chociaż
cały
zmieści
Если
голова
пустая,
то
в
неё,
по
крайней
мере,
всё
поместится,
Tego
koleżki
co
na
bramkach
piszczy
od
tej
stali
z
mięśni
Включая
этого
приятеля,
который
пищит
на
рамке
от
своей
стальной
мускулатуры.
Egzaminy
są
jak
dupy
- byle
zaliczyć
Экзамены
как
бабы
- лишь
бы
сдать.
Praca
jest
jak
kościół
- byle
już
wyjść
Работа
как
церковь
- лишь
бы
выйти.
Minimum
z
siebie
dać,
życie
z
matrycy
Минимум
усилий,
жизнь
по
шаблону.
Z
rodziców
wyssać
max,
po
kres
ich
sił
Из
родителей
высосать
максимум,
до
предела
их
сил.
Jak
coś
gdzieś
przyciąć
to
oczywiście
Если
что-то
где-то
урезать,
то,
конечно
же.
Jak
puka
przeszłość
to
zamknąć
drzwi
Если
стучится
прошлое,
то
закрыть
дверь.
Jak
coś
nie
gicior,
walim
na
pizdę
Если
что-то
не
круто,
валим
на
всё.
Chcesz
gadać
o
czymś
to
lepiej
milcz
Хочешь
о
чём-то
поговорить,
лучше
молчи.
Z
murka
szajka,
aspiracja?
życie
lawiranta
Шайка
с
района,
стремления?
Жизнь
афериста.
Bardzo
chcieliby
streetcredit,
lecz
niestety
brak
żyranta
Очень
хотят
уличный
авторитет,
но,
к
сожалению,
нет
поручителя.
Czas
to
pieniądz,
to
słyszeli,
wzięli
kredyt,
jest
ich
czas
Время
– деньги,
это
они
слышали,
взяли
кредит,
вот
и
их
время.
Dziś
im
skrzynka
pęka
w
szwach,
jak
Suge
Knight
Сегодня
у
них
почтовый
ящик
трещит
по
швам,
как
у
Шуга
Найта.
Twarz
nieskalana,
myślą
ręce,
pracą
oddech
miętą
Лицо
не
тронуто,
думают
руками,
дыхание
со
вкусом
мяты.
A
jak
ktoś
nie
za
Legią,
naturalnie
będzie
wpierdol
А
если
кто-то
не
за
«Легию»,
естественно,
получит
по
морде.
Jezusek
na
szyi,
chuj
w
kochance,
wszystko
gra
Иисус
на
шее,
член
в
любовнице,
всё
в
порядке.
To
normalny
chłopaczyna
jest,
nie
ty,
czy
ja
Это
нормальный
мужик,
не
ты
и
не
я.
Teraz
o
planach
- 7S,
czy
może
Android?
Теперь
о
планах
- 7S
или,
может,
Android?
Idziemy
coś
zjeść,
czy
się
może
napierdolić?
Пойдём
поедим
или,
может,
напьёмся?
Manekin
będzie
si?
co?
może
AïOLI
Manekin
подойдёт?
Что?
Может,
AïOLI?
W
menu
jest
wszystko,
nigdy
serce
na
dłoni
В
меню
есть
всё,
но
сердце
никогда
не
нараспашку.
Jesteś
tym,
na
co
zasłużyłeś
Ты
тот,
чего
заслужил.
Za
brak
szacunku
nie
spodziewaj
się
miłości
tu
За
отсутствие
уважения
не
жди
здесь
любви.
Zanim
zachowasz
się
jak
śmieć,
lepiej
rozkmiń
chwilę
Прежде
чем
повести
себя
как
мусор,
лучше
подумай,
Czy
jak
upadniesz
to
nabiorą
się
na
ciebie
znów
Если
упадёшь,
клюнут
ли
на
тебя
снова.
Jak
coś
gdzieś
przyciąć
to
oczywiście
Если
что-то
где-то
урезать,
то,
конечно
же.
Jak
puka
przeszłość
to
zamknąć
drzwi
Если
стучится
прошлое,
то
закрыть
дверь.
Jak
coś
nie
gicior,
walim
na
pizdę
Если
что-то
не
круто,
валим
на
всё.
Chcesz
gadać
o
czymś
to
lepiej
milcz
Хочешь
о
чём-то
поговорить,
лучше
молчи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nadim Akkash
Album
Klub 27
Veröffentlichungsdatum
08-12-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.