Solmeister - Εκείνη Δε Μεθούσε, Έσβηνε Τη Δίψα Απλά - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Εκείνη Δε Μεθούσε, Έσβηνε Τη Δίψα Απλά
She Didn't Get Drunk, She Just Quenched Her Thirst
Μοιάζει χλωμό.
It seems pale.
Πες μου το νιώθεις όπως
Tell me, do you feel it like
το νιώθω κι εγώ;
I feel it too?
Είναι τα μάτια μου χαμένα
My eyes are lost
στων ματιών σου τον βυθό
in the depths of your eyes
και ας πνιγώ.
and let me drown.
Χαλάλι δεν ψάχνω να κρατηθώ.
I'm not looking for a way to hold on.
Δεν βλέπω όνειρα
I don't see dreams
για δεν κοιμάμαι απλά λιποθυμώ.
because I don't sleep, I just faint.
Και πληγώνεται αυτός που αγαπάει
And the one who loves gets hurt
γιατί πληρώνει
because he pays
των άλλων τα λάθη μια ζωη.
for the mistakes of others for a lifetime.
Πιστεύω
I believe
πως άσπρη μέρα δεν θα φανεί
that a white day will not appear
και οτι μπορεί στραβά να πάει
and whatever can go wrong
θα μου πάει.
will go wrong for me.
Αρχικά και για να τα 'χω
Initially, and to be clear
και με μένα καλά
and good with myself
παραδέχομαι πριν πω οτιδήποτε πως συχνά
I admit before I say anything that often
βάζω τα χέρια μου και βγάζω τα μάτια μου μόνος
I put my hands in and gouge my own eyes out
και δεν έχει αλλάξει τίποτα κι αυτή τη φορά.
and nothing has changed this time either.
Μα πες μου.
But tell me.
Εγω και εκεινη πως περίμενα να λήξει
How did I expect her and me to end?
Φταίει που προτιμώ την αυτοκαταστροφή από την πλήξη
Is it my fault that I prefer self-destruction to boredom?
Φταίει που προτιμώ
Is it my fault that I prefer
από την ηρεμία μου τη θλίψη
sadness over my peace
Για να ξεκινήσει η ποίηση
For poetry to begin
να μιλήσει.
to speak.
Δεν με μισούσε πες της.
Tell her she didn't hate me.
Απλώς με αγαπούσε μισά.
She just loved me halfway.
Ποτέ δεν ήταν δικιά μου στα φωτεινά,
She was never mine in the light,
άρα πως να 'ναι δικιά μου παντοτινα;
so how could she be mine forever?
Πόσα όνειρα παιδικά
How many childhood dreams
πεθαίνουν βίαια σ' άχαρα πρωινά σαν κι αυτά.
die violently on joyless mornings like these.
Πες της.
Tell her.
Θα 'μουνα εδω.
I would be here.
Θα 'μουν ανάσα σε πνιγμό.
I would be a breath in drowning.
Θα 'κανα ό, τι περνάει απ'το χέρι μου για να μην πάθει κανένα κακό.
I would do everything in my power so that she wouldn't get hurt.
Μα αιμορραγώ και φτύνω το αίμα φωνάζοντας "ΣΩΣΕ ΜΕ!".
But I bleed and spit blood screaming "SAVE ME!".
Γι' αυτό σε λίγες σελίδες ψάχνω για να την βρώ.
That's why I'm looking for her in a few pages.
Γιατί εχει μείνει ενα παραμύθι μισό και
Because there's a half-finished fairytale left and
επικίνδυνα χαμηλό επίπεδο σεροτονίνης στο μυαλό.
a dangerously low level of serotonin in my brain.
Και μια μνήμη απο εκείνη ενα φθινόπωρο ψυχρό
And a memory of her from a cold autumn
στη λίμνη που πεθαίνουν οι κύκνοι.
by the lake where swans die.
Το βράδυ εκείνο που ο ουρανός έβρεχε κρύσταλλα
The night the sky rained crystals
ήταν το βράδυ που εκείνη μ'έκανε θρύψαλα.
was the night she crushed me.
Είχα γεμίσει το ποτήρι της με όνειρα.
I had filled her glass with dreams.
Μα εκείνη δεν μεθούσε,
But she didn't get drunk,
έσβηνε τη δίψα απλά.
she just quenched her thirst.
Γι'αυτό.
That's why.
Όταν της πεις πως με κέρδισε,
When you tell her that she won me over,
πριν της φορέσουνε τις δάφνες στο τέρμα,
before they put the laurels on her at the finish line,
δύο σφηνάκια ηττοπάθειας απο μένα
send her two shots of defeat from me
στείλ'της και πες ο χαμένος τα κέρασε.
and tell her the loser bought them.
Την καρδιά μου απ'το στήθος αφαίρεσε
She removed my heart from my chest
χωρίς να στάξει ούτε σταγόνα από αίμα.
without a single drop of blood dripping.
Χωρίς να σπάσει το μαχαίρι το δέρμα.
Without the knife breaking the skin.
Και μενταγιόν στο λαιμό της την πέρασε.
And she put it around her neck as a pendant.
"Να 'σαι χαρούμενος" μου 'πε
"Be happy," she told me
"και να γελάς." .
"and laugh." .
Έτσι γέλασα ειρωνικά και της είπα: "Ευχαριστώ, πώς δεν το σκεφ
So I laughed ironically and said, "Thank you, why didn't I think of that
τηκα; ".
?" .
Αν θα μιλήσουμε ξανά με ρωτά και σιωπώ
She asks if we'll talk again, and I remain silent
για δεν το 'χω με τα τυπικά και τα ψευτικα.
because I'm not good with formalities and fakes.
Δεν θέλω αλλα λόγια για 'μας
I don't want any more words about us
Με το μαχαίρι της στην πλάτη.
With her knife in my back.
Μια λέει πως δεν μ'αγαπάει
One moment she says she doesn't love me
μια κάθεται σιωπηρή.
the next she sits silently.
Κλείνω τις πόρτες του παλιού μαυσωλείου καθώς δακρύζω
I close the doors of the old mausoleum as I cry
και τον έρωτα σφραγίζω μια για παντα εκεί.
and seal love there forever.
Να μου θυμίζει πως πονούσα
To remind me that I was in pain
και ήθελα να κάνω τα πάντα
and I wanted to do anything
για να σβήσει λίγο η θλίψη απ'τα κεκρυπαρενια της μάτια.
to erase a little of the sadness from her hidden eyes.
Να της μιλάω ώσπου να φύγει το σκοτάδι της
To talk to her until her darkness goes away
ή έστω να 'μαι στο πλάι της για όσο αντέξω.
or at least be by her side as long as I can stand it.
Μα αυτή δεν μου 'δωσε ποτέ λίγο απ'το φως της μέρας,
But she never gave me a little of her daylight,
γιατί είναι κάτι σαν αέρας και κάθε αγκαλιά που μ'έσφιγγε μ'έδιωχνε.
because she is something like air and every hug she squeezed me with pushed me away.
Ήταν τα χείλη της το χείλος του γκρεμού κι ο
Her lips were the edge of the cliff and the
ίδιος πόνος που κοντά της μ'έφερνε μ'έσπρωχνε.
same pain that brought me close to her pushed me away.
Καυτές ανάσες ζουν εδώ όσα φαντάσματα.
Hot breaths live here as many ghosts.
Ιδρώτας που 'γραψε ποιήματα στα σκεπάσματα.
Sweat that wrote poems on the sheets.
Κι όσες φορές και να το πω θα το ξεχνάω,
And no matter how many times I say it, I'll forget it,
τα κάστανα μάτια κάνουν τα πιο καλά ξεγελάσματα.
hazel eyes make the best deceptions.
Το βράδυ εκείνο που ο ουρανός έβρεχε κρύσταλλα,
The night the sky rained crystals,
Ήταν το βράδυ που εκείνη με έκανε θρύψαλα.
was the night she crushed me.
Είχα γεμίσει το ποτήρι της με όνειρα
I had filled her glass with dreams
Μα εκείνη δε μεθούσε
But she didn't get drunk
εσβηνε την δίψα απλά.
she just quenched her thirst.
Γι'αυτό.
That's why.
Όταν της πεις πως με κέρδισε,
When you tell her that she won me over,
πριν της φορεσουνε τις δάφνες στο τέρμα,
before they put the laurels on her at the finish line,
δύο σφηνάκια ηττοπάθειας απο μένα
send her two shots of defeat from me
στείλ'της και πες ο χαμένος τα κέρασε.
and tell her the loser bought them.
Την καρδιά μου απ'το στήθος αφαίρεσε
She removed my heart from my chest
χωρίς να στάξει ούτε σταγόνα από αίμα.
without a single drop of blood dripping.
Χωρίς να σπάσει το μαχαίρι το δέρμα.
Without the knife breaking the skin.
Και μενταγιόν στον λαιμό της την πέρασε.
And she put it around her neck as a pendant.
Όταν της πεις πως με κέρδισε,
When you tell her that she won me over,
πριν της φορέσουνε τις δάφνες στο
before they put the laurels on her at the
τέρμα, δύο σφηνάκια ηττοπάθειας απο μένα,
finish line, two shots of defeat from me,
στείλ'της και πες ο χαμένος στα κέρασε.
send her and tell her the loser bought them.
Την καρδιά μου απ'το στήθος αφαίρεσε
She removed my heart from my chest
χωρίς να στάξει ούτε σταγόνα από αίμα.
without a single drop of blood dripping.
Χωρίς να σπάσει το μαχαίρι το δέρμα.
Without the knife breaking the skin.
Και μενταγιόν στον λαιμό της την πέρασε.
And she put it around her neck as a pendant.
Δες πως της πάει
See how it suits her
Δες πως της πάει
See how it suits her
Δες πως της πάει
See how it suits her
Δες πως την
See how it
Σπάει.
Breaks her.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.