Somontano - poema del alma (interludio) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

poema del alma (interludio) - SomontanoÜbersetzung ins Russische




poema del alma (interludio)
Поэма души (интерлюдия)
No se demoren porque me da sueño
Не задерживайтесь, а то я засыпаю.
Pero magaly mira mis cartas
Но, Магали, взгляни на мои карты.
Se vende si quieres comprarla
Продаётся, если хочешь купить.
El alma se creyó que los versos
Душа поверила, что стихи
Eran preludios de calma
Были прелюдией к спокойствию.
Y es que el mundo no entiende de versos
Но мир не понимает стихов.
Es que el mundo no sabe de amores
Мир не знает о любви.
El mundo es un pobre poema
Мир это жалкая поэма,
Que solo recita mi alma
Которую читает только моя душа.





Autoren: Diego Chavez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.