Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doi Khong Nhu La Mo
Das Leben ist nicht wie ein Traum
Đêm
kia
em
nằm
mơ
mơ
thấy
anh
lìa
xa
cuộc
đời
Letzte
Nacht
träumte
ich,
träumte,
ich
sah
dich
dieses
Leben
verlassen
Anh
đi
anh
bỏ
em
không
gửi
lại
một
lời
trăn
trối
Du
gingst,
du
verließt
mich,
ohne
ein
letztes
Wort
zu
hinterlassen
Em
khóc
như
trời
mưa,
em
khóc
như
trời
mưa
Ich
weinte
wie
der
Regen,
ich
weinte
wie
der
Regen
Ôi
tiếc
thương
kỷ
niệm
kể
mấy
cho
vừa
Oh,
die
Trauer
um
die
Erinnerungen,
wie
soll
man
sie
bemessen?
Hôm
sau
em
sang
nhà
anh
tìm
anh
Am
nächsten
Tag
ging
ich
zu
deinem
Haus,
um
dich
zu
suchen
Hôm
sau
cây
xoan
ngoài
hiên
còn
xanh
Am
nächsten
Tag
war
der
Zedrachbaum
draußen
vor
der
Veranda
noch
grün
Anh
còn
ở
đó
như
tình
em
còn
muôn
thuở
Du
warst
noch
da,
so
wie
meine
Liebe
ewig
währt
Dẫu
vừa
nghe
chuyện
nằm
mơ
Obwohl
du
gerade
die
Traumgeschichte
gehört
hast
Anh
vẫn
cho
đời
không
như
là
mơ
Hast
du
doch
gezeigt,
dass
das
Leben
nicht
wie
ein
Traum
ist
Đêm
sau
em
nằm
mơ,
mơ
thấy
anh
vừa
quên
tình
này
In
der
nächsten
Nacht
träumte
ich,
träumte,
du
hättest
diese
Liebe
gerade
vergessen
Anh
đi
anh
phụ
em
đang
giữa
cuộc
đời
đầy
ngang
trái
Du
gingst,
du
verrietest
mich
inmitten
eines
Lebens
voller
Widrigkeiten
Cho
đến
muôn
ngàn
sau,
em
biết
tin
vào
đâu
Bis
in
alle
Ewigkeit,
wem
kann
ich
noch
vertrauen?
Khi
trái
tim
bùi
ngùi
tựa
mối
duyên
đầu
Wenn
das
Herz
wehmütig
ist
wie
bei
der
ersten
Liebe
Hôm
sau
em
sang
nhà
anh
tìm
anh
Am
nächsten
Tag
ging
ich
zu
deinem
Haus,
um
dich
zu
suchen
Hôm
sau
cây
xoan
ngoài
hiên
còn
xanh
Am
nächsten
Tag
war
der
Zedrachbaum
draußen
vor
der
Veranda
noch
grün
Anh
còn
ở
đó
như
tình
em
còn
muôn
thuở
Du
warst
noch
da,
so
wie
meine
Liebe
ewig
währt
Dẫu
vừa
nghe
chuyện
nằm
mơ
Obwohl
du
gerade
die
Traumgeschichte
gehört
hast
Anh
vẫn
cho
đời
không
như
là
mơ
Hast
du
doch
gezeigt,
dass
das
Leben
nicht
wie
ein
Traum
ist
Đêm
sau
em
nằm
mơ,
mơ
thấy
anh
vừa
quên
tình
này
In
der
nächsten
Nacht
träumte
ich,
träumte,
du
hättest
diese
Liebe
gerade
vergessen
Anh
đi
anh
phụ
em
đang
giữa
cuộc
đời
đầy
ngang
trái
Du
gingst,
du
verrietest
mich
inmitten
eines
Lebens
voller
Widrigkeiten
Cho
đến
muôn
ngàn
sau,
em
biết
tin
vào
đâu
Bis
in
alle
Ewigkeit,
wem
kann
ich
noch
vertrauen?
Khi
trái
tim
bùi
ngùi
tựa
mối
duyên
đầu
Wenn
das
Herz
wehmütig
ist
wie
bei
der
ersten
Liebe
Hôm
sau
em
sang
nhà
anh
tìm
anh
Am
nächsten
Tag
ging
ich
zu
deinem
Haus,
um
dich
zu
suchen
Hôm
sau
cây
xoan
ngoài
hiên
còn
xanh
Am
nächsten
Tag
war
der
Zedrachbaum
draußen
vor
der
Veranda
noch
grün
Anh
còn
ở
đó
như
tình
em
còn
muôn
thuở
Du
warst
noch
da,
so
wie
meine
Liebe
ewig
währt
Dẫu
vừa
nghe
chuyện
nằm
mơ
Obwohl
du
gerade
die
Traumgeschichte
gehört
hast
Anh
vẫn
cho
đời
không
như
là
mơ
Hast
du
doch
gezeigt,
dass
das
Leben
nicht
wie
ein
Traum
ist
Anh
còn
ở
đó
như
tình
em
còn
muôn
thuở
Du
warst
noch
da,
so
wie
meine
Liebe
ewig
währt
Dẫu
vừa
nghe
chuyện
nằm
mơ
Obwohl
du
gerade
die
Traumgeschichte
gehört
hast
Anh
vẫn
cho
đời
không
như
là
mơ
Hast
du
doch
gezeigt,
dass
das
Leben
nicht
wie
ein
Traum
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.